「每個人——甚至是愛狗人士——都能找到適合自己的東西:一種充滿聲音和毛茸茸的鬍鬚迪士尼樂園。

為了紀念《貓》即將上映,我們推出異常積極、充滿雙關語的評論約翰·西蒙紐約該雜誌於 1982 年 10 月 18 日在百老匯作品首演後出版。

如果你喜歡奢華,如果你喜歡富裕,如果你喜歡最宏偉的貓咪文學,肯定是你的事。當你進入冬季花園的那一刻,你就被帶入了一個由立方碼組成的垃圾雕塑世界,在穹頂下,五彩繽紛的星星時隱時現地閃爍,綠色的貓眼裝飾在黑暗中,就像斯皮爾伯格式的彩色燈光飛碟一樣半抽象的城市景觀在舞台上方緩緩升起,背景上有一顆巨大的月亮(很快就會以傑利克的形式出現),安德魯·勞埃德·韋伯傲慢的時髦序曲從看不見的管弦樂隊中傾瀉而出,從劇院的每個部分(高高的、高低的)向你傾訴。過禮堂,爬上舞台(儘管這兩個區域幾乎沒有區別,整個世界就是一個貓道)。

我們聽說花了 500 萬到 700 萬美元來營造這種氛圍,可以與 7 月 14 日的巴士底廣場和里約熱內盧的狂歡節相媲美,而且,很快,毛皮就飛起來了。如您所知,這些詞取自TS 艾略特的詩句,並由兩位較小的詩人——該劇的導演特雷弗·納恩(Trevor Nunn) 和理查德·斯蒂爾戈( Richard Stilgoe) 補充了一些內容。你也知道,這些大多是艾略特的實用的貓詩歌,雖然輕微但很可愛,再加上一些類似的異想天開的作品財產,還有已經著名的《記憶》,它是根據各種早期詩歌和一些可疑的添加劑炮製而成的。但納恩、勞埃德·韋伯和其他人將這些材料塑造成一個充滿基督教末世論的情節,就像在地下墓穴中宣揚的那樣。

自從倫敦版本以來,這部劇顯然變得更加宏偉,但它失去了一件事:英國口音。來自聖路易斯的老湯姆總是努力超越英國人,這些詩句非常適合英國的場景和英國的語言。不知何故,他們的真正美國口音或假英國口音並不那麼有趣,不過,除了一兩個例外,紐約的演員們,即使在大災難中跳舞,也能以堪稱典範的雄辯說出老負鼠的詩句,勞埃德·韋伯和大衛·卡倫也有降低管弦樂的音量,以免淹沒歌詞。

那麼曲子呢?勞埃德韋伯以他一貫的方式創作了各種旋律,從朗朗上口到僅僅有用,從模糊的普契尼風格到不太明確的派生,但很多——甚至包括被無情榨取的熱門歌曲《記憶》——都是盜用的。我從來沒有這麼願意聘請私人曲調偵探來追查這些歌曲的出處,但儘管它們是雜種,但它們還是能作為配樂發揮作用。它們與約翰·納皮爾(John Napier) 絢麗的佈景和服裝、吉莉安·林恩(Gillian Lynne) 平庸但足夠的編舞(特別是由一些輕盈、高飛的舞者執行)、大衛·赫西(David Hersey) 無盡的想像力和令人驚嘆的燈光、以及特雷弗·納恩(Trevor Nunn) 精明而熱情的導演融為一體。大使幾乎藝術品。

您將享受到讓您興高采烈的風景效果、讓您眼球四面轉動的舞台(和禮堂)運動、讓您激動不已的才華橫溢的演員(只有溫迪·埃德米德的一場令人討厭的表演)以及讓您熱切期待的各種狡猾的設備,您的期望幾乎總是令人驚訝地得到滿足。但最終還是有太多的眼花撩亂。正如(在《岩石》的副歌中)艾略特本人所說:“在我們塵世生活的節奏中,我們厭倦了光明。”太多虛無縹緲的自作聰明,太多昂貴的花招,太多亮片發明和閃閃發光的自負,以及我們周圍所有這些光的高潮——我一生中第一次發現自己同意傑西·格洛托夫斯基的「貧窮劇場」的概念」。就像在過去的某些自動點唱機上你可以買到三分鐘的沉默一樣,我渴望購買一平方英尺的樸實無華的樸素。

貓,謝裡丹·莫利(Sheridan Morley)寫道,“是關於戲劇的可能性”,有了這樣一個充滿愛撫、含沙射影、野性十足的貓科演員陣容,無論如何,陰氣是無限的。我必須選出我特別喜歡的唐娜金、哈里格羅納、邦妮西蒙斯和史蒂芬哈南,儘管至少還有六位其他人幾乎不落後於他們。貝蒂巴克利(Betty Buckley) 飾演年老美人格里扎貝拉(Grizabella),她將悲情控制在界限之內,以令人稱讚的低調渴望唱著《記憶》(該死,這首歌是從哪裡搬來的? )。肯佩吉飾演的老申命記(關於他的歌曲是樂譜中最好的),成功地與布萊克的上帝一樣龐大,並與蒂莫西·斯科特的迷斯托菲利斯先生迷人的旋轉魔鬼(節目中始終拼寫錯誤)完美平衡。

每個人(甚至是愛狗人士)都能找到適合自己的東西:一種充滿聲音和毛茸茸的鬍鬚迪士尼樂園。你可能會覺得它微不足道、過分誇大、浪費(花在它上面的錢可以讓中國所有飢餓的貓在濃奶油中度過一兩個世紀)並且非常拱形,但你會情不自禁地體驗到孩子氣的喜悅,就像一次又一次的聰明才智摩擦著你的小腿。

看全部
回顧約翰·西蒙 (John Simon) 1982 年的正面評論