Đạo diễn Hàn Quốc Park Chan-wook đang chuyển hướng vớiQuyết định ra đi, một bộ phim lãng mạn và trinh thám đánh dấu bộ phim mới nhất của anh sẽ ra mắt trong Cuộc thi.
“Tôi luôn muốn làm một thể loại phim cảnh sát khác,” vị đạo diễn từng đoạt giải thưởng lớn Cannes với bộ phim hành động trả thù ly kỳ nói.Cậu bé giànăm 2004, giải thưởng của ban giám khảo với phim ma cà rồngKhátvào năm 2009 và lần cuối cùng tham gia tranh tài với phim kinh dị khiêu dâm cổ trangNgười hầu gáivào năm 2016.
Park nói anh coi tất cả phim của mình đều là phim lãng mạn, bất kể thể loại nào — “không ai khác [nghĩ thế], nhưng tôi thì có” — vớiQuyết định ra đianh ấy muốn miêu tả một mối quan hệ “theo một cách ăn mặc chỉnh tề hơn”.
“Tôi muốn tạo ra thứ gì đó tinh tế và khá yên tĩnh theo phong cách cổ điển, tất nhiên, cảm xúc của các nhân vật đang cuộn xoáy bên trong nhưng bề ngoài thì họ lại im lặng,” anh nói thêm.
Tính năng này được kết hợp với nhau khi Park đang ở London làm việc cho loạt phim của BBCCô bé đánh trống. Cộng tác viên lâu năm của anh, Chung Seo-kyung, người từng làm việc với Park về kịch bản cho bộ phimNgười hầu gáiVàKhát, đã đến tham quan và lên ý tưởng.
Câu chuyện bắt đầu khi một người đàn ông rơi từ đỉnh núi xuống đất và tử vong và thám tử phụ trách điều tra do Park Hae Il thủ vai (chủ nhà), đến gặp vợ của người đàn ông đã chết, do Thang Duy thủ vai (Ham muốn, Thận trọng).
“Tôi nảy ra ý tưởng về một bộ phim lãng mạn trong đó nhân vật nam chính là một thám tử - nhưng khác với những bộ phim chúng ta thường thấy,” Park nói. “Anh ấy lịch sự và sạch sẽ. Tôi nghĩ đó phải là một người như Park Hae-il.”
Đã có thời gian làm việc cùng nam diễn viên cùng với những người bạn chung là đạo diễn Bong Joon Ho và nam diễn viên Song Kang-ho, cả hai đều đã làm việc cùng anh trong bộ phimchủ nhàVàKý ức giết người, đạo diễn đã quen với tính cách của anh. “Chúng tôi đã thân thiện như những người đã cùng nhau đóng một hoặc hai bộ phim và tôi biết đức tính của anh ấy là gì. Vì thế anh ấy là người đầu tiên tôi nghĩ đến cho vai diễn này.
“Biên kịch Chung phản bác rằng chúng tôi chọn nhân vật nữ chính là người Trung Quốc để có thể chọn Thang Duy,” đạo diễn nói. “Cô ấy [đóng vai] một người nước ngoài có quá khứ không rõ ràng ở Trung Quốc, nhưng nhân vật của Park Hae Il muốn nhìn vào sự thật mà không thành kiến, không tin rằng đó là bằng chứng đủ để chứng minh cô là một kẻ sát nhân.
Park cho biết thêm: “Quá trình điều tra kỹ lưỡng một người, tìm hiểu họ qua hết điều này đến điều khác, đối với họ là một kiểu hẹn hò”. ”Những cuộc trò chuyện mà họ có - rất khô khan và có nhiều điều ẩn giấu - là một loại quá trình có những cuộc trò chuyện kín với hai ý nghĩa.
“Những đặc điểm tính cách của Thang Duy mà tôi quan sát được khi gặp cô ấy đã được phản ánh qua việc viết lại kịch bản — sự trung thực, giản dị và duyên dáng cùng một chút bướng bỉnh của cô ấy.”
Về điểm cuối cùng đó, anh giải thích: “Cô ấy từ chối chỉ ghi nhớ lời thoại theo ngữ âm mà không biết nghĩa, vì vậy cô ấy đã học tiếng Hàn với hai gia sư song ngữ. Cô ấy học để khán giả Hàn Quốc không chỉ hiểu được những gì cô ấy nói mà không cần phụ đề mà còn nắm bắt được sắc thái.”
Điểm nói chuyện
“Điều khó khăn nhất khi quay phim là cô ấy nói tiếng Hàn,” đạo diễn của nữ diễn viên Trung Quốc, người có biệt danh Tang Tang, nói. “Khi chúng tôi quay phim, sẽ mất quá nhiều thời gian cho đến khi chúng tôi có được tất cả các đoạn hội thoại [hoàn hảo] vì vậy nếu môi và tốc độ nói của cô ấy, độ dài của mỗi âm tiết, đều chính xác, tôi sẽ nói, 'Được rồi' và chúng tôi đã làm được 99 % trong số đó là ADR,” nói thêm rằng họ đã mời người ngoài vào để xem liệu họ có thể hiểu rõ tất cả các dòng hay không. “Chúng tôi đã ghi lại và tinh chỉnh. Tôi muốn khen ngợi những nỗ lực của Tang Tang. Cô ấy không bao giờ cảm thấy mệt mỏi hay phàn nàn một lần.”
Theo Park, phim bấm máy từ ngày 19 tháng 10 năm 2020 đến ngày 12 tháng 3 năm 2021 “khắp nơi trên cả nước nhưng chủ yếu ở Busan”, lưu ý rằng phần lớn phim diễn ra ở Busan nhưng thành phố này cũng có mặt ở các khu vực khác.
Quá trình hậu kỳ kéo dài đến đầu năm 2022. “Phải mất một thời gian dài vì [đại dịch],” Park nói. “Không phải vì có nhiều ca nhiễm trùng và thất bại, mà vì có quá ít khán giả đến rạp nên chúng tôi không thể ấn định ngày phát hành.
“Vì chúng tôi không biết khi nào sẽ phát hành nên chúng tôi có thời gian và - tôi cũng đã nghe điều này từ rất nhiều tác phẩm khác - khi một người không có thời hạn, họ sẽ phải sửa đổi rất nhiều.
“Bạn càng chạm vào nó thì nó càng trở nên tốt hơn. Đó là lý do vì sao tôi nghĩ hàng loạt phim ra mắt ngày nay sẽ có chất lượng hậu kỳ cao. Tôi đã dành một lượng thời gian kỷ lục mọi thời đại để chỉnh sửa và nỗ lực rất nhiều vào âm nhạc cũng như mọi thứ.”
Bộ phim nói tiếng Hàn và tiếng Trung, do Moho Film sản xuất với sự hỗ trợ và phân phối của CJ ENM, hiện đã được ấn định phát hành tại địa phương vào tháng 6.
Nhìn về phía trước, Park hy vọng bộ phim chuyển thể từ HBONgười đồng cảmvới Robert Downey Jr sẽ là tác phẩm tiếp theo của anh ấy. “Tôi đã viết được bốn trong số bảy tập,” anh nói. “Bây giờ chúng tôi đang thử vai cho các phần khác. Nó nói về sự xung đột và cân bằng giữa tư duy phương Đông và phương Tây, cũng như sự dư thừa về ý thức hệ có thể ảnh hưởng đến các cá nhân như thế nào — điều mà người Hàn Quốc khá quen thuộc.”