翻拍版比丹麥原版更愚蠢,其實是件好事嗎?還有充滿威脅、肌肉發達的詹姆斯麥卡沃伊!照片:Jay Maidment/環球影業與 Blumhouse

將整部恐怖電影集中在那種讓觀眾憤怒地對著銀幕大喊大叫的不明智行為上,這是大膽的。但要做到這一點兩次不說惡語這部 2022 年丹麥驚悚片在美國翻拍,故事的張力取決於主角(一對近乎病態地厭惡衝突的夫婦)如何逃離週末拜訪他們在度假時遇到的一個日益不祥的荷蘭家庭。這個新版本由英國作家兼導演詹姆斯沃特金斯(James Watkins)改編黑衣女人),將動作轉移到英國,並增加了一個動作較多的快樂結局,破壞了其原始材料令人不安的效果。然而這些選擇也讓這部電影成為一種更瘋狂的體驗。丹麥電影諷刺了主角們麻木不仁的禮貌,尤其是族長比約恩(莫滕·布里安飾),而美國電影則非常美國化地要求你認同它的已婚夫婦,本(斯科特·麥克納裡飾)和路易絲·道爾頓(麥肯茲·戴維斯飾),所以迫使他們最終會採取行動,儘管不恰當。起初,我討厭這些變化,後來我開始不情願地欣賞它們。當本和路易絲發現自己不情願地被推入動作英雄的角色時,影片對本壓抑的男子氣概和路易絲沾沾自喜的流血的心進行了愚蠢的處理,這是有話要說的。

而且,無論如何,製作原版的骯髒之處不說惡語因此,支撐也能讓事後更容易擺脫困境。它的人物是中產階級被動的塗鴉,當他們艱難地走向看似厄運的時候,很容易被丟棄。本和路易絲雖然很煩人,但卻是真實的人——電影堅持這一點,為我們留出時間來了解他們煉獄般的奢華生活。他們是美國人,為了升職而搬到倫敦,但升職失敗了,他們生活富裕,但孤立無援,失業。本因自己的裁員和路易絲與女兒艾格尼絲(阿利克斯·韋斯特·萊弗勒飾)學校的一位父親發生的只有性愛的戀情而感到自己被閹割了。本因這次背叛而不斷懲罰露易絲,她感到筋疲力盡,感覺自己被要求放棄一切,因為這一舉動讓她丈夫在情感上缺席。艾格妮絲的焦慮比以往任何時候都嚴重,11 歲時她仍然依靠毛絨動物來安慰。與他們便秘、謹慎的生活相比,帕迪(詹姆斯·麥卡沃伊 James McAvoy 飾)和席亞拉(Ciara)(夜鶯艾斯林·弗朗西奧西(Aisling Franciosi) 飾)看起來完全解放了,在酒店房間裡舉辦舞會,帶著兒子安特(丹·霍夫飾),在他們度假的意大利小鎮租來一輛Vespa 車,在鵝卵石街道上閒逛。他們充滿活力、有趣,而帕迪是醫生當他們邀請道爾頓一家參觀他們的西部鄉村農場時,美國人迫切地想要離開,但除此之外什麼也沒發生。

對於不請自來的翻拍,不說惡語具有異常精細的演員陣容的優勢。麥克奈里和戴維斯都是該校的校友停下來並著火,作為一對不快樂的人,他們太迴避,無法聚集離婚所需的動力,真是筋疲力盡。法蘭西奧西飾演的席亞拉是一半是小女孩,一半是精神錯亂的海妖,而麥卡沃伊則肌肉發達,笑容滿面,他扮演的帕迪是一個有魅力的精神病患者,他很早就放棄了遊戲,但他的善變和吸引力足以不斷迫使他的客人回來。這部電影過於依賴孩子們,他們的友誼在這個勉強穩定的前提下造成了最大的難以置信之一——尤其是艾格尼絲,根據情節機制的要求,必須在害怕和信任他們的主人之間搖擺不定。但大人們相處得很好,尤其是本和帕迪,路易絲絕望地看著他們,他們形成了一種有毒的聯繫,導致許多弱小的人為了給他們的兄弟留下深刻印象而進行欺凌。

第一個不說惡語依靠丹麥人和荷蘭人之間的不相關關係,其主角以文化差異和成為好客人的名義讓各種輕視和令人震驚的行為消失。這對美國人和英國人來說並不適用,尤其是當美國人的任務是成為過於認真、克制的人時。 (帕迪在談論撲殺狐狸時,開玩笑說設法找到不喜歡槍支的美國人。)沃特金斯反而傾向於階級意識,但在擴展角色的背景故事時,他最終把這部電影變成了一個奇怪的故事。最終,我並不介意這一點,因為雖然翻拍版在拋棄原版對黑暗的不懈追求方面失去了一些東西,但它也避免了它未說出口的東西,這是一個邊緣反動的信息,即需要克服順從的自由主義以站出來保護自己和一個人的家人。在這部丹麥電影中,這一寓意被一個嘲諷的片段所打斷,主角們感到有壓力,不得不把女兒留在阿拉伯移民的陪伴下,新電影在去除牙齒的同時也承認了這種令人不安的感覺。在新的不說惡語,角色的無能本性與其說是缺點,不如說是個被嘲笑的笑話——稻草狗那一刻永遠不會到來,讓我們對這些笨手笨腳的傻瓜們皺起眉頭,因為他們努力拯救自己,無論多麼糟糕。

看全部
不說惡語翻拍比原版更愚蠢