喜劇演員已經快四年了康達博盧日發布了他的紀錄片Apu 的問題,將洗白和種族主義配音問題帶到了演員家門口漢克·阿扎利亞因為他的描繪辛普森一家'Apu Nahasapeemapetilon。 「我認為這部紀錄片提出了一些非常有趣的觀點,給了我們很多思考,我們真的正在考慮它,」阿札裡亞當時說。 “毫無疑問,任何被它、任何角色或聲音表演傷害或冒犯的人,它對任何人的冒犯或傷害確實令人不安。”現在,正式有了走開阿扎里亞在播客中講述了去年的角色扶手椅專家他覺得自己可能需要“親自向這個國家的每一位印度人道歉”,因為他自 1988 年以來通過塑造斯普林菲爾德 Kwik-E-Mart 老闆的形象傳播了“結構性種族主義”。
那麼,阿札利亞最終是如何理解他決定為有色人種角色配音的,特別是用假的印度口音,錯了嗎?部分是透過與印度年輕人談論 Apu 對美國流行文化的影響。 “我在我兒子的學校演講。我在那裡和印度孩子們交談,因為我想得到他們的意見,」阿扎里亞告訴主持人達克斯·謝潑德和莫妮卡·帕德曼,根據好萊塢 記者。「一個 17 歲的男孩……他甚至從未見過這辛普森一家,但知道Apu的意思。在這一點上,這實際上是一種誹謗。他所知道的是,這個國家的許多人就是這樣看待和代表他的人民的。
在這一集中,阿札利亞對自己是印度裔美國人的主持人帕德曼說:「我真的很抱歉。我知道你並沒有要求這個,但這很重要。我為我在創造和參與這件事中所扮演的角色道歉……我的一部分感覺我需要去找這個國家的每一個印度人並親自道歉,有時我會在出現這種情況時這樣做。
現在,阿扎里亞表示,他是非種族主義選角的支持者,並聘請 BIPOC 人員為 BIPOC 角色配音;他也是被替換由演員亞歷克斯·德塞特 (Alex Désert) 為《卡爾·卡爾森》中的黑人角色配音辛普森一家。 「如果是印度角色、拉丁角色或黑人角色,請讓那個人為該角色配音,」他總結道。 “這更真實,他們會把自己的經驗帶入其中,我們不要搶走那些沒有足夠經驗的人的工作。”你可以聽到他的全部扶手椅專家插曲這裡。