Vương quốc Kensuke, bộ phim chuyển thể từ tiểu thuyết năm 1999 của Michael Morpurgo, sẽ ra mắt vào tuần này tại Liên hoan phim hoạt hình quốc tế Annecy. Câu chuyện chủ yếu diễn ra trên một hòn đảo hoang và có hai nhân vật không có ngôn ngữ chung.
Nhà sản xuất Ruth Fielding của đoạn hội thoại giới hạn cho biết: “Đó là điều mà khán giả đã quen với hoạt hình, đặc biệt là hoạt hình vẽ tay. “Nếu bạn nghĩ lạiNgười tuyết[một bộ phim hoạt hình truyền hình năm 1982], không ai thắc mắc tại sao không có từ nào trong đó. Thay vì là một thách thức, đó là một lợi thế cho chúng tôi vì nó giúp việc bán hàng quốc tế trở nên dễ dàng hơn nhiều – không cần phải lồng tiếng nhiều.”
Fielding điều hành Lupus Films có trụ sở tại Vương quốc Anh cùng với Camilla Deakin. Họ tham gia cùng các nhà sản xuất Sarah Radclyffe và Barnaby Spurrier trênVương quốc Kensukevào năm 2016, sau khi Radclyffe cố gắng tạo ra một phiên bản live-action của cuốn tiểu thuyết.
Khi mọi chuyện trở nên rõ ràng “đưa một cậu bé lên đảo hoang với những con đười ươi thực sự là không thực tế lắm, thậm chí có thể nguy hiểm”, như Deakin nói, Radclyffe đã bổ nhiệm các đạo diễn hoạt hình Neil Boyle và Kirk Hendry. Các khoản tín dụng của Boyle với tư cách là một nhà làm phim hoạt hình bao gồmAi đã đóng khung chú thỏ Roger?VàKẹt không gian; trong khi Hendry thì ngắnRácđược Bifa đề cử vào năm 2011.
Boyle sau đó đã đưa kịch bản của Frank Cottrell Boyce cho Lupus, sau khi làm việc với Deakin và Fielding trên phim hoạt hình năm 2016Ethel & Ernest. Bộ đôi nhanh chóng bị thuyết phục. 'Michael Morpurgo? Sarah Radclyffe? Frank Cottrell Boyce?” – vâng, tất nhiên là chúng tôi sẽ làm thế.” Fielding nhớ lại.
Để gây quỹ cho một bộ phim hoạt hình vẽ tay, Lupus quay trở lại Melusine Productions, công ty Luxembourg mà nó đã hợp tác.Ethel & Ernest, có các khoản tín dụng bao gồm đồng sản xuất được đề cử giải OscarBài hát của biển,Người trụ cột gia đìnhVàNgười đi sói.
Việc sản xuất có cấu trúc tương tự nhưEthel & Ernest: tiền sản xuất và hoạt hình có nguồn gốc ở Vương quốc Anh, bối cảnh và hoạt hình diễn ra ở Luxembourg, còn quá trình tổng hợp, VFX và tô màu diễn ra ở Wales thông qua Bumpybox. Điều này cho phépVương quốc Kensukeđể tiếp cận nguồn tài trợ của Ffilm Cymru Wales. Nó cũng nhận được hơn 1,8 triệu bảng tài trợ từ BFI, từ các quỹ phát triển, tiền sản xuất và sản xuất, với giải thưởng sản xuất 1,6 triệu bảng Anh.lớn nhất của loại hình này vào năm 2020; 1,8 triệu euro từ Quỹ Điện ảnh Luxembourg; và sự hỗ trợ từ Creative Wales. Thêm 4,7 triệu bảng nữa từ công ty tài chính và sản xuất Align có trụ sở tại Los Angeles của Adrian Politowskivào tháng 4 năm 2021nâng tổng ngân sách lên khoảng 9 triệu bảng Anh; Bankside Films đang xử lý việc bán hàng quốc tế.
Kỹ thuật bao gồm
Hoạt hình bắt đầu vào tháng 3 năm 2020, đúng lúc đại dịch sắp đóng cửa ngành công nghiệp này. Deakin nói: “Chúng tôi gặp một chút ác mộng, kiểu như 'Ôi chúa ơi, chúng ta sẽ làm điều đó như thế nào đây?'". Nhưng khi đội ngũ sản xuất gồm 80 người đã quen với các công nghệ như SyncSketch và Miro Board, “mọi việc đã có lợi cho chúng tôi”.
Cô giải thích: “Lần khóa thứ hai vào cuối năm 2020 có nghĩa là chúng tôi biết mình phải thành lập một cơ sở sản xuất làm việc tại nhà. “Điều đó có nghĩa là đội Luxembourg và đội Cardiff không bị thiệt thòi. Mọi người đều làm việc theo cùng một cách.”
Người đứng đầu các phòng ban đã thực hiện các cuộc gọi hàng ngày với nhóm của họ. Deakin cho biết: “Các nhà làm phim hoạt hình thấy nó hữu ích – họ có thể biết những gì người khác đang làm và những ghi chú họ nhận được, trong khi trước đó nó được nhắm mục tiêu riêng lẻ hơn”.
“Chúng là những kỹ thuật mà chúng tôi đã áp dụng vào sản xuất trực tiếp; nó chỉ mang lại cảm giác toàn diện hơn,” Fielding nói thêm.
Theo các nhà sản xuất, Morpugo đã có mặt rất nhiệt tình và ủng hộ. Trong giai đoạn sản xuất đại dịch, tác giả sẽ gặp Spurrier - hàng xóm của Morpurgo - và xem những đoạn phim đầu tiên trên iPad của Spurrier từ một khoảng cách có thể chấp nhận được.
Fielding nói: “Anh ấy đã tham gia suốt chặng đường. “Anh ấy đã đến London ở các giai đoạn khác nhau trong suốt quá trình và chỉ hào hứng với công việc đang tiến triển. Đối với anh ấy, đây là một tấm thẻ kêu gọi lớn cho thông điệp của anh ấy rằng chúng ta phải tôn trọng thiên nhiên.”
Deakin cho biết thêm: “Chúng ta không thể trò chuyện với đười ươi, nhưng chúng ta phải học cách hiểu và đánh giá cao chúng”. “Michael thực sự cảm thấy mạnh mẽ về việc bảo tồn thiên nhiên và biến đổi khí hậu – thông điệp thực sự quan trọng từ bộ phim là chúng ta phải tôn trọng và bảo vệ thiên nhiên.”
Dàn diễn viên lồng tiếng tiếng Anh bao gồm Cillian Murphy và Sally Hawkins. Đã từng làm việc với anh ấyGodzilla, Hawkins sau đó đã hỗ trợ mời nam diễn viên Nhật Bản Ken Watanabe tham gia lồng tiếng cho Kensuke. Watanabe đã thực hiện các chỉnh sửa trong kịch bản, với việc sản xuất thuê Ken Ochiai làm cố vấn người Nhật để xem xét các tài liệu tham khảo về văn hóa.
Phim được thực hiện ở tỷ lệ khung hình của phạm vi rạp chiếu phim; với khung cảnh biển và đảo nhấp nhô, nó đánh dấu sự thay đổi của Lupus từ bộ phim gia đình thân mật củaEthel & Ernest. Deakin nói: “Bạn có những bức ảnh lớn, rộng với các nhân vật như một giọt nước nhỏ ở khoảng cách xa”.
Bộ đôi này đang thực hiện bộ phim tiếp theo của họ – Paloma Baeza'sHai Fridas, khám phá cuộc đời và di sản của nghệ sĩ người Mexico Frida Kahlo. phim WestEndhiện đã bán hàngtrên tiêu đề đang được phát triển. Deakin cho biết vẫn chưa có dàn diễn viên cụ thể nhưng “có rất nhiều ý tưởng thú vị đang được đưa ra xung quanh”.
Sau buổi ra mắt Annecy, Bankside sẽ chiếu bộ phim này cho khách hàng quốc tế tại buổi chiếu phim kéo dài ba ngày.Buổi chiếu phim ở Luân Đônsự kiện dành cho người mua tại Picturehouse Central từ ngày 19-21/6.