Trước thềm Thị trường Phim và Truyền hình Quốc tế Hồng Kông năm nay (Filmart, 18-21 tháng 3), Screen sẽ tăng nhiệt trong lĩnh vực kinh doanh phim địa phương với các nhà điều hành từ Media Asia, Universe Entertainment, Emperor Motion Pictures và Mandarin Motion Pictures.
John Chong - cố vấn đặc biệt cho chủ tịch tập đoàn Media Asia
Là một trong những người đồng sáng lập của Media Asia, nơi ông làm việc cho bộ ba phim Vô gian đạo, Chong cũng đứng đầu Pegasus Motion Pictures và làm việc với tư cách là nhà sản xuất độc lập. Gần đây ông đã trở lại Media Asia với vai trò cố vấn đặc biệt cho chủ tịch công ty Peter Lam. Danh sách phim sắp ra mắt của Media Asia bao gồm bộ phim hành động ly kỳ Bodies At Rest của Renny Harlin, đang khai mạc Liên hoan phim quốc tế Hồng Kông, bộ phim tiếng Trung đầu tay Silence Of Smoke của Yojiro Takita và bộ phim truyền hình Fagara của Heiward Mak.
John Chong: “Một trong những vấn đề lớn nhất mà các nhà sản xuất Hồng Kông phải đối mặt có thể thấy ở kết quả phòng vé Tết Nguyên Đán gần đây. Trung Quốc cần đạo diễn Hồng Kông đóng phim hành động, nhưng chúng tôi không biết cách làm phim khoa học viễn tưởng và phim hài cho khán giả Đại lục. Để làm một bộ phim thành công ở Trung Quốc ngày nay, bạn không thể chỉ làm hài lòng khán giả ở các thành phố lớn, bạn cần hiểu thị hiếu của các thành phố hạng hai, hạng ba và hạng bốn. Và khán giả đó rất khác với khán giả ở Hồng Kông.
?Chúng ta vẫn có một số lợi thế? chúng tôi tạo ra những bộ phim hành động và phim kinh dị tội phạm tốt hơn về mặt kỹ thuật và kết quả từ một số sản phẩm hợp tác gần đây như [Bona Film Group và Emperor Motion Pictures?] Dự án Gutenberg rất đáng khích lệ. Nhưng ngày nay chúng tôi trở thành đối tác thụ động hơn và các công ty Đại lục có thể trực tiếp thuê các nhà làm phim của chúng tôi. Trong khi trước đây chúng tôi xuất khẩu sản phẩm thì giờ đây chúng tôi xuất khẩu nhân tài, và đó không phải là tình huống tốt cho các công ty điện ảnh Hồng Kông.
?Vậy con đường phía trước là gì? Rõ ràng là để chuẩn bị cho những tài năng mới ? cả Sáng kiến Phim truyện Đầu tiên và Làn sóng Mới đều đang làm rất tốt ? và nếu chúng ta thông minh về điều đó thì sẽ có một nền tảng dành cho những tài năng mới này ở cả Trung Quốc và Hồng Kông. Chúng tôi vẫn làm phim cho thị trường địa phương Hồng Kông, mặc dù tình hình kinh tế khó khăn, bởi vì chúng tôi có bộ phận quản lý nhân tài và chúng tôi luôn cần đào tạo diễn viên và đạo diễn mới.
“Chúng ta cũng có thể làm việc với những tài năng không hoàn toàn mới, nhưng có lẽ họ chưa có cơ hội phù hợp hoặc đúng thời điểm. Có những nhà làm phim tài năng như Law Wing-cheong và Larry Lau, họ không phải là người mới, nhưng chúng ta có thể tăng thêm giá trị cho sản phẩm của họ nếu chúng ta giao cho họ những dự án phù hợp để thực hiện. Đó là lý do tại sao các nhà sản xuất sáng tạo lại quan trọng đến vậy, nhưng tiếc là chúng tôi không có quá nhiều ở Hồng Kông.
?Trong mắt các công ty đại lục, chỉ có một số ít tên tuổi ở Hồng Kông? những đạo diễn thật thú vị, nhưng chúng tôi còn có nhiều tài năng khác có tiềm năng để tiến lên một tầm cao mới. Tất nhiên họ có thể chọn làm việc ở Trung Quốc nếu muốn, nhưng một lần nữa tất cả lại phụ thuộc vào thế mạnh của nhà sản xuất. Họ sẽ tiếp tục hợp tác với các nhà sản xuất Hồng Kông nếu chúng tôi xây dựng mối quan hệ dựa trên sự tin tưởng, giúp họ làm việc tốt hơn và giải quyết vấn đề cho họ. Phát triển sự nghiệp của họ là cơ hội và cũng là nghĩa vụ của chúng tôi.?
Alvin Lam - tổng giám đốc, Universe Entertainment
Được thành lập bởi anh trai của Lam, Daniel Lam vào năm 1986, Universe hợp tác chặt chẽ với Trung Quốc đại lục và thị trường quốc tế. Công ty hiện đang sản xuất phần tiếp theo của bộ phim hợp tác ăn khách Hồng Kông-Trung Quốc Shock Wave và The White Storm.
Alvin Lam: Các tác phẩm hợp tác Hồng Kông-Trung Quốc, đặc biệt là phim hành động và phim kinh dị tội phạm của chúng tôi, vẫn đóng góp ổn định cho phòng vé Trung Quốc, nhưng có những thể loại khác mà chúng tôi muốn khám phá.
?Ở bất kỳ thị trường đang phát triển nào, phim hài và lãng mạn địa phương là những thể loại mạnh nhất góp phần vào sự tăng trưởng phòng vé. Cả hai thể loại này đều không mang tính du lịch, nhưng điều quan trọng là phải hiểu khía cạnh này của ngành, vì vậy chúng tôi đang làm việc trên một số sản phẩm mang tính địa phương hóa cao với các nhà sản xuất và đạo diễn Trung Quốc. Chúng tôi đang sản xuất chúng cho thị trường Trung Quốc và không mong đợi chúng có thể hoạt động dễ dàng ở nước ngoài.
?Tất nhiên chúng tôi sẽ tiếp tục với những bộ phim cảnh sát kiểu Hồng Kông, vì chúng cho phép chúng tôi tận dụng lợi thế của mình, bao gồm cả các diễn viên và đạo diễn địa phương. Đối với các sản phẩm Trung Quốc được nội địa hóa nhiều hơn, phía Trung Quốc sẽ cung cấp nhân tài, nhưng chúng tôi có thể đóng góp kiến thức chuyên môn về đầu tư và sản xuất của mình.
?Đồng thời, có một số phim Đại lục có tiềm năng đi du lịch. Chúng ta có thể giúp các nhà sản xuất Trung Quốc về chiến lược lễ hội và tiếp thị quốc tế của họ không? họ thường tập trung vào việc đưa phim ra thị trường Trung Quốc và không có người điều phối để phát hành phim ra quốc tế. Ngay cả khi họ làm vậy, có thể khó phối hợp khi ngày phát hành trong nước tiếp tục chuyển động. Gần đây chúng tôi đã giúp CMC Pictures phát hành Chiến lang 2 và Bóng tối của Trương Nghệ Mưu tại thị trường Hồng Kông.
“Chúng tôi cũng muốn làm việc với những tài năng mới, nhưng không dễ để tạo ra thứ gì đó chỉ dành cho thị trường địa phương Hồng Kông, vì vậy chúng tôi đang xem xét việc sản xuất phim trên internet. Chúng tôi đang hợp tác với iQiyi và các nền tảng khác trong các dự án mà chúng tôi sẽ thực hiện cho thị trường Trung Quốc hoặc chỉ dành cho Hồng Kông.
?Chúng tôi đã nghĩ đến việc sản xuất loạt phim, nhưng đó sẽ là bước tiếp theo vì không dễ để tìm được đội ngũ phù hợp cho một bộ phim truyền hình hay. Hiện tại, chúng tôi muốn tập trung vào thế mạnh của mình, vì vậy chúng tôi cảm thấy phim trên internet là cách tốt nhất để thu hút các đạo diễn và diễn viên mới vào ngành.
Jason Siu - tổng giám đốc, sản xuất và phát triển dự án, Emperor Motion Pictures (EMP)
Trong khi Timothy Yuen đứng đầu bộ phận công ty của EMP, thì cựu giám đốc điều hành Star TV Siu chịu trách nhiệm sản xuất và phát triển dự án. Danh sách sắp tới của EMP bao gồm các tựa phim mới của Benny Chan và Dante Lam, cũng như các dự án từ những người mới, chẳng hạn như Declared Legally Dead của Steve Yuen và The Lady Improper của Jessey Tsang.
Jason Siu: ?Trong quý đầu tiên của năm 2018, phòng vé Trung Quốc (3,17 tỷ USD) đã đánh bại Bắc Mỹ (2,85 tỷ USD) do đó mọi người tin rằng Trung Quốc sẽ sớm trở thành thị trường phim hàng đầu thế giới. Phần lớn sự tăng trưởng đó đến từ phim nói tiếng Trung? vì vậy bất kỳ thay đổi nào về quy định và mô hình phân phối của Đại lục đều có tác động mạnh mẽ đến ngành điện ảnh Hồng Kông. Nhưng tác động không phải lúc nào cũng tiêu cực. Ví dụ, cuộc khủng hoảng thuế gần đây đã làm giảm phí nhân tài để chúng ta có thể kiểm soát chi phí sản xuất tốt hơn.
“Hầu như luôn luôn cần hợp tác sản xuất để phim Hồng Kông thâm nhập được vào thị trường Trung Quốc. Tuy nhiên, sau ngần ấy năm, chúng tôi vẫn chưa hoàn toàn nắm bắt được thị hiếu và văn hóa của khán giả Đại lục. Đối tác Trung Quốc của chúng tôi đóng vai trò quan trọng giúp chúng tôi ?bản địa hóa? một số yếu tố chính, nếu không chúng tôi không thể thuyết phục được khán giả Trung Quốc. Các ngôi sao và đạo diễn Hồng Kông vẫn hấp dẫn khán giả Trung Quốc vì họ tự tin vào chất lượng tác phẩm của mình. Nhưng sự thành công của một bộ phim vẫn phụ thuộc vào tổng thể, bao gồm cốt truyện, dàn diễn viên và đoàn làm phim. Khán giả Trung Quốc ngày nay sáng suốt hơn và lời truyền miệng lan truyền nhanh chóng trên các nền tảng truyền thông xã hội.
?Thật không may, thị hiếu của khán giả quốc tế gần đây đã thay đổi và nhu cầu về phim truyền thống Hồng Kông ngày càng giảm sút. Chỉ một số phim như Project Gutenberg vẫn có thể bán mạnh ở nước ngoài nhưng doanh thu phòng vé không thể so sánh được với trước đây. Quả thực, một số phim nội địa của Trung Quốc đang trở nên phổ biến hơn ở thị trường Bắc Mỹ và châu Âu, có lẽ vì ngày càng nhiều người Trung Quốc đại lục chuyển ra nước ngoài.
“Đối với những bộ phim nhỏ hơn, thậm chí có thể khó thu lại chi phí sản xuất và quảng cáo nếu chúng ta không tính đến thị trường Trung Quốc. Ngày nay, doanh thu từ Đông Nam Á là rất ít do thị trường video đã biến mất và chúng tôi chỉ có hai kênh phân phối? truyền hình trả tiền và trực tuyến.
“Một ví dụ điển hình là bộ phim lãng mạn gần đây của chúng tôi 77 Heartbreaks, bộ phim mà chúng tôi nghĩ là không phù hợp để hợp tác sản xuất, vì vậy ban đầu chúng tôi sản xuất bộ phim chỉ dành cho thị trường Hồng Kông và nước ngoài. Vào phút cuối, chúng tôi quyết định thử sang thị trường Trung Quốc và xin giấy phép nhập khẩu thông qua Tổng công ty Xuất nhập khẩu Phim Trung Quốc.
?May mắn thay, thời điểm của chúng tôi phù hợp và bộ phim đã kiếm được 10,4 triệu USD (70 triệu nhân dân tệ) từ phòng vé Trung Quốc, hoàn toàn trang trải ngân sách với mức thặng dư thỏa đáng. Nhưng chi phí p&a cao và văn hóa ở Trung Quốc đại lục lại khác, vì vậy chúng tôi phải chọn lọc xem phim nào có thể đi theo con đường này.?
Raymond Wong - Người sáng lập và Giám đốc điều hành, Mandarin Motion Pictures
Là nhà sản xuất, đạo diễn, biên kịch và diễn viên, Vương Gia Vệ đã đồng sáng lập và điều hành một số hãng phim Hồng Kông, bao gồm Pegasus Entertainment và gần đây nhất là Mandarin Motion Pictures. Công lao sản xuất của anh bao gồm loạt phim Diệp Vấn, thành công ở cả Trung Quốc và nước ngoài, và phim kinh dị tham nhũng L Storm, mà nam diễn viên Adam Pak đã được đề cử ở hạng mục diễn viên mới xuất sắc nhất tại Giải thưởng Điện ảnh Hồng Kông.
Raymond Wong: ?Chúng tôi đi theo hai con đường với tư cách là nhà sản xuất Hồng Kông. Một là làm phim hợp tác Hồng Kông-Trung Quốc cho thị trường Đại lục và hai là phim kinh phí nhỏ hơn, chủ yếu quay bằng tiếng Quảng Đông, mà chúng tôi cần thực hiện để tạo cơ hội cho các đạo diễn mới.
?Phim đồng sản xuất kiếm được lợi nhuận khá tốt ở Trung Quốc, nhưng theo quy định, chúng ta cần sử dụng ít nhất 1/3 số diễn viên Đại lục và một câu chuyện liên quan đến Trung Quốc đại lục. Điều này có nghĩa là phim nội địa đã thay đổi rất nhiều, và ngoài một số thể loại như kung fu và phim kinh dị tội phạm, người Hồng Kông không còn hứng thú với phim hợp tác sản xuất.
Ông nói: “Đối với những phim nhỏ hơn, thị trường chính là Hồng Kông và một số thị trường nói tiếng Hoa ở Đông Nam Á. Năm ngoái, Teresa Mo đã đoạt giải nữ diễn viên chính xuất sắc nhất và diễn viên mới xuất sắc nhất Ling Man-lung tại Giải thưởng Điện ảnh Hồng Kông cho bộ phim Tomorrow Is Another Day của chúng tôi. Rất khó để phát hành những bộ phim này ở Trung Quốc đại lục vì sự cạnh tranh quá gay gắt.
?Nhưng tôi tin rằng chúng ta vẫn còn cơ hội cho phim nói tiếng Quảng Đông. Chính phủ của chúng tôi đang quảng bá Khu vực Vịnh Lớn [GBA], một tập hợp gồm chín thành phố, cộng với Hồng Kông và Ma Cao, với dân số 70 triệu người, gấp 10 lần quy mô thị trường Hồng Kông. Tất cả những thành phố này chủ yếu nói tiếng Quảng Đông.
?Chúng tôi đang thảo luận với chính phủ Hồng Kông và đại lục về cách họ có thể giúp đỡ các bộ phim của chúng tôi ở GBA ? có lẽ linh hoạt hơn về quy tắc đồng sản xuất hoặc bộ phận kiểm duyệt riêng. Có rất nhiều tiềm năng vì Quảng Đông [tỉnh của Trung Quốc nơi GBA tọa lạc] thường có doanh thu phòng vé cao nhất ở Trung Quốc, tiếp theo là Thượng Hải và Bắc Kinh. Chúng ta phải mở rộng thị trường cho những phim nhỏ hơn, nếu không trong 5 năm nữa sẽ không còn phim Hồng Kông thuần túy nữa.?