葛蕾塔·葛韋格和諾亞·鮑姆巴赫的地位今年奧斯卡頒獎典禮的劇本仍然是本週的熱門話題,編劇/導演/製片人賈德阿帕圖 (Judd Apatow) 表示現在涉水週六,他在推特上發文稱其為“侮辱性的”。

,學院作家分會明確表示芭比由於葛韋格和鮑姆巴赫在為電影撰寫劇本時是根據現有角色創作的,因此他們將角逐最佳改編劇本,而不是最佳原創劇本。正如我們當時指出的那樣,雖然這項裁決可能讓人感覺有點奇怪——芭比與迄今為止展示芭比角色的任何其他形式的媒體截然不同,並且似乎至少可以說屬於不基於“先前發布的材料”的最佳原創劇本標題 - 它與學院之前的裁決一致。樂高電影早在 2014 年就必須提交改編版,因為它是根據現有品牌運作的,而基本上每部曾獲得劇本獎提名的續集(包括原創作品的續集,例如捍衛戰士或者日出前)由於改編了現有的角色,因此在該類別中做到了這一點。

不過,阿帕託的推文真正有趣的一點是——以及對上週爆發的裁決的普遍情緒反應——它表明每個人的頭腦中都潛藏著一種觀念,即最佳改編劇本獎在某種程度比最佳改編劇本獎要遜色一些。這意味著,由於相關作者並沒有想出他們所創造的故事的每一個方面,所以它並不像據稱來自整部作品的那樣「原創」。這有點傻:葛韋格和鮑姆巴赫的芭比劇本是不可否認的有創造力的、創造性、有趣等等,但它也存在於與一個牢牢紮根於公眾意識中的角色的 60 年曆史和遺產的對話中,如果沒有這些聯想,劇本就不會以同樣的方式發揮作用。

有趣的是,自 1929 年第一屆奧斯卡金像獎頒發最佳編劇(原創故事)和最佳編劇(改編)雕像以來,最佳改編/最佳原創獎項就以這樣或那樣的形式存在。在頒獎典禮成立的最初幾年,學院以不同的方式合併和劃分獎項類別,最終在1944 年形成目前的二分法,當時最佳故事獎(工作室制度時代的遺留物)和最佳原創劇本獎被合併為一個單獨的類別,與最佳改編劇本並列。結果是,幾乎每一屆奧斯卡獎都以某種方式承認「改編」和「原創」對於書面作品來說是有意義的區別。

順便說一句,這也意味著芭比今年的劇本將在不同的頒獎典禮上參加不同組別的競爭;例如,WGA 已經接受該劇本為原創劇本。 (幸運的是,對於今晚的金球獎來說,他們一開始就只有一個劇本類別,從而迴避了整個事情;芭比將與原著改編競爭可憐的事情,奧本海默, 和花月殺手,以及原件前世跌倒的解剖.)

[透過種類]