過去幾天,布魯斯史普林斯汀的粉絲們一直在問一個問題:《雷霆之路》真正的開場歌詞是什麼?事情始於7月3日,當時紐約時代」 川普首席文士兼政治記者瑪吉‧哈伯曼發推文Boss史詩中的一句台詞為奔跑而生等待觀看時開場的回歸史汀在百老匯。 「紗門關上,瑪麗的裙子搖擺起來,」她寫道,這在斯普林斯汀的粉絲中引發了幾天的爭論,爭論最後的詞是「搖擺」還是「波浪」。就連 E Street Band 吉他手 Stevie Van Zandt 也插話了——但願如此發推文,「哎呀!把這首布魯斯抒情詩從我的飼料中刪除!洛杉磯時代發表一項調查(是的,確實如此)7 月 15 日,發現與真實歌詞的差異:雖然原版為奔跑而生小冊子、重新發行小冊子、史汀的網站,以及布魯斯史普林斯汀:歌曲史汀在他的回憶錄中寫道,所有這些歌曲的歌詞都是“波浪”,為奔跑而生,“‘紗門關上,瑪麗的裙子搖晃’——這是一個很好的開場白。”更重要的是,Boss親手寫的《雷霆之路》歌詞,在拍賣會上出售2019 年 62,500 美元,也可以說「搖擺」。

這個問題成為了一個熱點,以至於達到了紐約客的主編大衛·雷姆尼克 (David Remnick) 給斯普林斯汀的長期經理喬恩·蘭道 (Jon Landau) 發了一封電子郵件,要求 7 月 17 日「文化評論」欄目關於歌詞的混亂。 「這個字就是『搖擺』,」蘭道斬釘截鐵地回答。 「這就是他在最初的筆記本中寫的方式,這就是他在1975 年的《Born to Run》中唱的方式,這就是他在數千場演出中一直唱的方式,這就是他現在唱的方式在百老匯。布魯斯官方材料中的任何拼寫錯誤都將得到糾正。蘭多在挖苦“波浪”人群時補充道,“順便說一句,‘裙子’不知道如何‘波浪’。”

史汀的前經紀人邁克·阿佩爾 (Mike Appel) 在為奔跑而生,同意,告訴洛杉磯時代他將歌詞發送給美國版權局,稱其為“搖擺”。 “我聽他唱了不知道多少次,而且總是‘搖擺’,”他說。

兩位史汀經理——唯一更明確的答案可能是老闆本人的法令。但這並不意味著「浪潮」陣營中沒有強而有力的支持者。斯普林斯廷學者卡琳‧羅斯,誰為《Vulture》對 Boss 的所有歌曲進行了排名並寫了2012年的書舉起你的手:一位美國史汀粉絲的歐洲歷險記,告訴時代她“不敢相信這還值得爭論”,而且這條線是“波浪”。 「事情已經解決了,」她補充道,並指出這個問題在粉絲圈裡時常出現。翻唱了這首歌並與斯普林斯汀本人合唱的梅麗莎·埃瑟里奇 (Melissa Etheridge) 表示,在老闆的建議下,她也喜歡“波浪”。 「我甚至和布魯斯討論了歌詞。我們正在練習這首歌並劃分誰唱什麼。在中間,他說,『夥計,這首歌沒有副歌!歌詞一直在重複!MTV 不插電表現。 「但如果不是『波浪』他就會告訴我.'他會說:“親愛的,你唱錯了。”所以這絕對是『波浪』。也許我們可以期待在史汀在紐約中央公園「Homecoming」音樂會上的表演8 月 21 日——屆時他肯定會讓一些粉絲因為他沒有說的話而感到孤獨。

史汀經理猛烈抨擊「雷霆路」線路辯論