這聖丹斯電影節是為了觀看獨立電影並在野外發現羅伯特雷德福,但它是不是因為這個字發音錯誤憂鬱的當著傑克葛倫霍的面!當演員陣容天鵝絨圓鋸— 吉倫哈爾、蕾妮·羅素、比利·馬格努森、娜塔莉亞·戴爾和扎威·阿什頓 — 亮相好萊塢報道者在錄像工作室,導演丹吉爾羅伊開始對魯索的才華讚不絕口。 「雷內有很多面向沒有在電影中展現出來。我希望全世界都能看到她們:深情、有靈性,她偶爾會有一絲我的感覺——”
等待 …我-LANK-ly?世界衛生組織?!吉倫哈爾打斷:「這是憂鬱的,丹。導演很快就糾正了自己,說:「哦,這是憂鬱的!我總是把這個詞弄錯。吉倫哈爾,發音之王(還有紅粉色毛衣),不以為然:「那是不是今天第一次…”
自我提醒:如果您對如何發音猶豫不決憂鬱的,也許只是堅持「悲傷」。
2 月 1 日更新:天鵝絨圓鋸導演丹吉爾羅伊完全是想表達憂鬱——我-LANK-ly —在一個 超級奇怪的方式。 「所以我是這部電影的忠實粉絲超級大智者,以及電影中威爾法洛的發音錯誤我-LANK-ly,他還稱 Metro City 為“metrocity”,」吉爾羅伊告訴 NPR。 “我總是和傑克一起笑——這是我和傑克之間的一個笑話,被人拾起。”
誰知道超大壞蛋會產生持久的文化影響嗎?