潔西卡·帕爾在《廣告狂人》中為唐唱小夜曲。照片:AMC
上狂人在首映式上,梅根(傑西卡·帕爾飾)為她的丈夫唐·德雷珀表演了一首令人驚訝的公開小夜曲,哈利·克萊恩和斯坦·里佐在唐新墊子上的毛絨地毯上驚得目瞪口呆。 (當年輕的德雷珀夫人的老女服務員朋友在聚會上回憶起梅根如何總是設法得到最好的小費時,我們應該預見到它的到來:“她有那種口音。”)一旦她的號碼結束了——甚至在唐有機會懲罰她之前,早在這會導致邊緣性虐待的清理性愛之前,歌曲“Zoo Be Zoo Be Zoo”就已經鞏固了自己作為觀眾下一個卡拉OK選擇的地位。預計您下次會去麥克風讓生活中那個不舒服的生日男孩著迷,Vulture 希望為您提供有關這首朗朗上口的曲調的快速歷史課。
梅根的 1966*表演改編自 1961 年錄製的“Zou Bisou Bisou”是啊是啊女孩阿嬌·希爾.
Hill's 是 Sophia Loren 最初以英語演唱的歌曲的法語版本。 (通常被稱為 1960 年電影的原聲帶百萬富翁,由彼得·塞勒斯和洛倫主演。事實上,它根本沒有出現在電影中——它是由洛倫和塞勒斯錄製的一張奇怪的二重唱和獨唱專輯,以利用電影的成功。
這首歌由喬治馬丁製作,兩年後他繼續錄製披頭四的歌曲,比爾謝潑德(後來改編了比吉斯樂團的突破性歌曲)和艾倫圖共同創作,二十年後,艾倫·圖創作了瓦普納法官的歌曲。入場音樂至人民法院。儘管《Zoo Be Zoo Be Zoo》從未登上排行榜,但它的恰恰魅力很快就傳遍了世界各地,委內瑞拉組合 Pennies、瑞典歌手 Kerstin Dahl 和 Hill 也推出了版本。
順便,希爾告訴《每日野獸報》她的作品是原創的,儘管我們找不到任何其他來源來支持這一點。另外,她的版本的歌曲創作者包括 Shepard、Tew 和 Michel Rivgauche(為 Edith Piaf 作曲),這表明他改編了 Loren 的歌曲。她(和梅根)的版本大致翻譯如下:
會親吻
會親吻
會親吻,會親吻,會親吻,會親吻
天啊,它們好軟啊
會親吻
會親吻
會親吻,會親吻,會親吻,會親吻
接吻的聲音!
在灌木叢中,在八月的天空下
戀人悄悄滑過
像鳥兒一樣,他們回來了
到處都能聽到:
會親吻等等。
但告訴我,你知道嗎
我們之間,意味著什麼
「鄒吻」是什麼意思?
這就是說,我承認
是的,我只愛你
會親吻等等。
但誰需要灌木叢
八月當你抱著我
輕輕地掛在脖子上?
這很奇怪,你看,我承認
一切都讓我感覺「鄒吻」。
從梅根的表演所引發的來蘇水和內衣引發的性狂熱來看,「輕輕地繞在脖子上」這句話顯然有諷刺意味。
*該帖子最初錯誤地將賽季定在 1967 年。