印度線上電影市集的知識系列今天結束,為印度電影製片人在受新冠疫情影響的世界中描繪了一些現實。雖然一些主題在世界各地的電影業都很常見——製作成本上升、電影院關門和向串流媒體的轉變——但其他主題卻是印度獨有的。
在「電影發行的未來」座談會上,製片人古尼特·蒙加(Guneet Monga) 解釋了去年10 月印度如何透過新冠病毒安全措施重新開始拍攝,包括社交距離、電影佈景分區和定期測試。
「我們在印度並沒有真正的竣工保證金,但有保險。許多電影預訂了整個航班,前往安全的外國地點拍攝整部電影,然後返回。我們還看到提供新冠設施的新公司的出現,」蒙加說。
她還解釋了小預算獨立電影和大型電影(例如蘇拉萊·波特魯她與 Suriya 的 2D Entertainment 聯合製作的泰米爾語電影《星際大戰》仍然選擇在串流平台上首映,即使在去年 10 月電影院開始以有限的容量重新開放。對於經常被排除在影院空間之外的獨立電影來說,這是一個接觸更廣泛觀眾的機會:“大門已經打開,每個人都充滿同理心,在困境中也更加團結。”
然而,小組成員也討論了小電影在線上電影節上脫穎而出並獲得發行的難度,特別是如果數位放映的廣泛訪問可能會損害隨選視訊交易。 「這就是現在的挑戰,」電影合作組織的奧利拉維德解釋道。 「如果一部電影完全由 SVOD 資助,那麼他們就可以控制策略,但如果你是自籌資金並在電影節上推出,你必須確保在線放映不是電影未被選中的原因稍後通過視頻點播。”
一個反覆出現的主題是串流媒體如何為印度的地區性(即非印地語)內容以及海外的外語電影和電視劇開闢空間。在發行面板上,Superfine Films 的德里發行商 Kamal Jain 表示,他最近首次購買了兩部俄羅斯電影。 「我們看到對外語電影的需求激增,而之前的焦點始終是美國電影。觀眾希望看到一些不同的東西,」賈恩說。
串流媒體平台 MX Player 執行長 Karan Bedi 在本週稍後的「與串流媒體見面」小組中也表達了同樣的觀點。 「我們從土耳其、法國、韓國、印尼獲得了大量內容,這些內容都配有字幕和配音,對我們來說效果非常好,」貝迪說。 “人們正在尋找好故事,並且非常願意觀看用他們熟悉的語言配音的內容。”
與其他地區一樣,印度的內容格局正變得更加多樣化,但來自製作原創內容的串流媒體的競爭也更加激烈。除了 Netflix 和 Amazon Prime 之外,印度的串流媒體產業還包括 Disney+Hotstar、Zee5、SonyLIV 和 Alt Balaji 等公司,它們都在本地語言原創內容上投入大量資金。
這讓印度更多以故事為導向的導演、編劇和演員忙碌起來,儘管這也分散了他們對獨立電影的注意力。去年最熱門的串流節目之一是 SonyLIV 的騙局 1992:哈沙德梅塔的故事,由漢薩爾梅塔執導,他以在電影中解決社會和政治問題而聞名。
「儘管有種種問題,我們還是度過了精彩的一年,」SonyLIV 原創內容主管 Saugata Mukherjee 在串流媒體小組中說道。 「人們待在家裡,觀看騙局,消費新內容。 [疫情]加速了觀眾轉向隨選視訊消費的過程。
小組成員也討論了這些趨勢如何導致寶萊塢重新思考其劇本,因為串流媒體更適合個人、更親密和前衛的故事,而不是印度聞名的大型歌舞表演。
Zee5 節目主管 Aparna Acarekar 表示,當主流電影在串流平台上播放時,有一種快轉歌曲的趨勢。 「歌曲和舞蹈可以在劇院欣賞,也可以在 Spotify 上欣賞。當談到在家中獲得良好的觀看體驗時,觀眾希望看到 90-120 分鐘的緊湊故事講述和精彩的表演,」Acharekar 說。 “這就是為什麼名人演員現像在 OTT 上不起作用。”
Film Bazaar Online 的其他演講者包括 Netflix 印度原創電影主管 Srishti Behl Arya、Balaji Telefilms 老闆 Ekta Kapoor、導演 Vetrimaaran (維薩拉奈)和羅赫娜·傑拉(先生)以及製片人 Sanjay Suri、Ashish Bhatnagar 和 Sreyashi Sen。