韓國導演尹哲羅的首部劇情長片美好的日子該片於10 月4 日作為釜山國際電影節(BIFF) 的開幕片進行全球首映。中國人的兒子揭露了她的艱難過去。
雲預計這部電影的預算約為 283,500 美元。雖然官方記錄為韓國製作,但導演認為這是 Peppermint&Company, Inc. 和 Zorba Productions 之間 80:20 的韓國和法國聯合製作,Zorba Productions 處理了“大量後期製作”。是他的聯合製片人B夫人,北韓婦女。後者在莫斯科和蘇黎世電影節上獲得最佳紀錄片獎。 Contents Panda 負責全球銷售。
雲端第一次參加BIFF是在2013年豬是他與台灣導演陳歌共同執導的綜合短片台北工廠,並於 2016 年回歸,當時他的專題項目信件獲得了亞洲電影基金會(ACF)旗下亞洲紀錄片網絡(AND)的開發支持。他完成了這部由挪威和韓國合拍的影片,並於去年在 BIFF 的廣角單元放映。
在他執導的其他短片和紀錄片中,搭便車者(2016),講述了兩個男人之間因涉嫌間諜活動而產生的誤會,最終建立了友誼,在坎城導演單元放映?兩星期。
您出生在釜山,在法國學習。何時何地?告訴我們這件事以及返回韓國的情況。
我出生於1980年,21歲時去了法國。我沒有特別的計劃,只是想逃離。碰巧我去了法國,開始學習攝影和視覺藝術,也碰巧開始拍電影。我一直待到2014年,在南希美術學院、巴黎裝飾藝術學院和弗雷斯諾伊學院學習,弗雷斯諾伊學院每年從世界各地選拔20名藝術家獲得國家的支持?就像 La Femis 一樣,但他們不僅專注於電影,還擁有一系列視聽藝術。這並不容易,但我真的很喜歡教育系統中的創造力自由和討論文化,這在韓國社會很難享受。
當我開始製作時我住在法國B女士,但在拍那支紀錄片的過程中,回到韓國定居,賺了80%美好的日子這裡。這是我在韓國製作的第一部電影。
您會說您對有關女性的電影很感興趣嗎?
我的第一部短片紀錄片埃勒2003 年的故事是關於一位在法國的韓國移民婦女的故事,我想我拍過的幾乎所有電影,除了搭便車者,主要關注女性和媽媽:美好的日子,B女士,信件和承諾,我在 2011 年製作的短片,在韓國韓亞國際短片節上獲得了大獎,該短片講述了一名韓裔中國婦女在巴黎經營一家非法寄宿家庭的故事。
她已經九年沒見到兒子了,拍完電影後,我就去中國找他。在這個過程中,我認識了很多北韓難民和經紀人,以及許多住在邊境地區的人,像是外國人和移民。作為一個來自分裂國家的人,我對此產生了天然的興趣,並製作了一部名為尋找北韓人。
但承諾是激發我創作靈感的一個美好的日子。逃離北韓、途經中國、泰國和其他國家的女性顯然有許多相似之處。我把這些故事改編成劇本美好的日子。
這些相似之處是什麼?
我們所處的社會是以男性為中心的,因此有許多針對女性的邪惡行為。很多這樣的事情都發生在北韓難民婦女身上。特別是當你看到經紀人[他們獲得報酬幫助人們逃離朝鮮]時,有很多我們會認為是邪惡的行為,但仔細檢查後,根據“邪惡”的定義,這些行為變得模棱兩可。我們的社會已經做到了。
你可以在B女士並在美好的日子。這些女性是我見過的最勇敢的人。我個人對這部劇的主角是非常尊敬的B女士?無論遇到什麼樣的艱難險阻,她都會實事求是地克服。我從中學到了很多。我也嘗試將其中的一些隱喻放入美好的日子,但不是直接的。也許它已經成為我生活方式的一種標準或支柱。
似乎很難看到B女士在韓國。我試過。
是的,已經有一段時間了。該片於 2016 年在法國上映,並在日本、台灣和美國上映,但沒有在這裡上映。發布後美好的日子,它最終將由釜山的一家青年合作社在韓國小規模發行。我們將保持發布規模雖小但意義重大。
您對南北韓關係和難民問題有何看法?
過去七年我一直在製作有關此的電影,但我很樂觀。我想誰先踏出第一步呢?是對方還是自己?接受它很重要。只考慮誰對誰錯就等於放棄。不管你喜歡與否,接近對方是非常困難的,但在邁出第一步的那一刻(就像最近一樣),你可以對事情一步步向前發展抱有最大和最小的期望。
您對BIFF有何看法?
我覺得比起國外的著名電影節,特別是歐洲或美洲的電影節,釜山可以從亞洲地區選拔更多的導演。他們從亞洲人的情感角度出發,從而創造了多樣性。並不總是只有西方的觀點。所以我喜歡這樣?多樣性。他們嘗試丟掉東西,做其他節日不會做的事情。
Jero Yun 這個名字是怎麼來的? 如果我們把姓氏也放在前面,就變成了 Yun Jero,我們拼寫正確嗎?
是的,只要你不要像有些人那樣隨意音譯我的韓文名字「Yun Jaeho」。或什麼的。我為什麼拼寫它?因為我的韓語名字在法語中聽起來就是這樣,儘管在英語中聽起來不同。當我剛開始在法國時,他們會弄亂“Jaeho”的發音。並取笑它,但是?當他們發音時[帶有?幾乎聽起來像一個?