?Không có sự cụ thể, chúng ta sẽ đánh mất danh tính của mình,? Francisco Ramos, phó p[cư trú của các bản gốc tiếng Tây Ban Nha của Netflix ở Châu Mỹ Latinh, cho biết trong một buổi nói chuyện trực tuyến về ngành do ban ngành của San Sebastian tổ chức cùng với Creative Europe trong tuần này.
Ramos đang nói về sự bùng nổ của nội dung bằng tiếng Tây Ban Nha, với mục tiêu bảo vệ tiếng nói cụ thể của từng quốc gia, hoặc thậm chí từng khu vực trong một quốc gia.
Ông nói thêm, “Ở Châu Mỹ Latinh, chúng tôi ngày càng muốn có những câu chuyện mở đường cho việc nói về sự đa dạng và những nét đặc trưng của văn hóa. Ở những quốc gia như Mexico và Brazil, mỗi khu vực là một vũ trụ hoàn chỉnh?Chúng ta cần những góc nhìn khác nhau và đa dạng, những câu chuyện đa dạng.?
?Ngôn ngữ bằng cách nào đó là xương sống của chúng ta, nhưng nó không có nghĩa nó là một nền văn hóa duy nhất. Chúng ta hãy phát huy những nét đặc trưng của nền văn hóa Tây Ban Nha của chúng ta. Tính đặc thù đó, quan điểm độc đáo đó đến từ đạo diễn, người sáng tạo, đó là điều khiến mỗi sản phẩm trở nên đặc biệt.?
Tất nhiên, Netflix rất tích cực sản xuất ở Tây Ban Nha, nhưng ngày càng tăng ở Mexico và Mỹ Latinh, chẳng hạn như Brazil và Argentina.
?Động lực chính khiến chúng tôi phải mở rộng sự hiện diện tại ngày càng nhiều quốc gia là vì chúng tôi tin rằng sự kết hợp của nội dung tốt nhất đến từ mỗi quốc gia trên thế giới, họ cần có những câu chuyện địa phương đó nhưng liên kết điều đó với quan điểm toàn cầu này ,? Ramos giải thích.
?Chúng ta đang ở trong thời điểm mà chúng ta đang phá bỏ các rào cản. Nội dung tiếng Tây Ban Nha không chỉ dành cho Tây Ban Nha và nội dung Mexico không chỉ dành cho Mexico. Mỗi quốc gia đều có nền văn hóa riêng, đó là một cơ hội rất lớn.?
Ông tiếp tục, “Tiếng Tây Ban Nha rất quan trọng vì nó liên kết rất nhiều nền văn minh khác nhau, giữa Châu Mỹ Latinh và Tây Ban Nha, và liên kết với lưu vực Địa Trung Hải.”
Ramos hy vọng Netflix có thể hỗ trợ những tiếng nói độc đáo hơn, kể cả ở các quốc gia như Uruguay, Chile hay Peru, để kể những câu chuyện cụ thể của họ. ?Đến từ một đất nước nhỏ không có nghĩa là bạn nhỏ bé trong môi trường sáng tạo, có rất nhiều tài năng,? anh ấy nói. ?Bạn có tác động thông qua sự tín nhiệm. Câu chuyện đó chỉ có thể xảy ra ngay tại nơi đó, vào thời điểm mũ nón. Đó là điều thú vị nhất đối với chúng tôi.?
Ông nói thêm, “Chúng ta cần trao quyền cho các nhà điều hành ở mỗi quốc gia để họ có thể tạo ra cơ cấu của các mối quan hệ địa phương. Và ở những nơi chúng tôi không có văn phòng địa phương, chúng tôi có trụ sở chính ở Amsterdam hoặc Mexico, chúng tôi có người Argentina làm việc với các nhà sản xuất Argentina và người Colombia làm việc với các nhà sản xuất Colombia, đó là bước đầu tiên. Bước thứ hai là chúng ta cần sử dụng nhiều mô hình hợp tác sản xuất truyền thống hơn. Để có được ưu đãi tốt nhất có thể cho người đăng ký của chúng tôi., chúng tôi phải cởi mở với bất kỳ mô hình nào [tài chính và sản xuất].?
Ông lưu ý rằng việc sản xuất Netflix đã bắt đầu trở lại, với các biện pháp an toàn Covid-19 mới, ở cả Tây Ban Nha và Mexico.
Anh ấy muốn các sản phẩm nói tiếng Tây Ban Nha của Netflix ngày càng tham vọng hơn? và điều đó có thể được hỗ trợ bởi sự tăng trưởng thuê bao hiện tại. ?ở cấp địa phương, chúng tôi có thể làm được những việc mà có lẽ cách đây 8 năm chúng tôi đã không thể thực hiện được. Mục tiêu là đầy tham vọng và cải thiện chất lượng cũng như tính đa dạng của sản phẩm của chúng tôi.?
Về thế giới nói tiếng Tây Ban Nha, Ramos nói, “Giá trị của ngôn ngữ là thứ mà người Mỹ đang tận dụng và chúng ta cũng phải làm như vậy.”