Nhà làm phim gốc Syria, lớn lên ở Pháp Anas Khalaf sẽ không để chiến tranh hay đại dịch ảnh hưởng đến tinh thần bất khuất của mình như tác phẩm thứ hai của mìnhNhiếp ảnh giađược giới thiệu như một dự án phát triển tại sự kiện Qumra của Viện phim Doha (DFI) năm nay.
Khalaf cùng người vợ người Pháp và đối tác làm phim Rana Kazkaz cùng hai con của họ đã coi Qatar là quê hương của mình sau khi họ rời Damascus giữa cuộc xung đột ở Syria vào năm 2012. Thông qua công ty sản xuất chung Synéastes Films, họ đã đồng đạo diễn năm bộ phim ngắn.Biển của chúng ta, kể về một người cha người Syria và một quyết định khiến con gái ông gặp nguy hiểm, đã gây đột phá, trình chiếu tại Sundance và Dubai cùng nhiều liên hoan phim khác và nhận được hơn 30 giải thưởng.
Nó dẫn đến tính năng đầu tiên của bộ đôiNgười phiên dịch, lấy bối cảnh những ngày đầu của cuộc cách mạng Syria, với sự tham gia của Ziad Bakri, một người đàn ông trở về nhà sau cuộc sống lưu vong chính trị để tìm kiếm người anh trai mất tích của mình. Phải mất vài năm để thành công nhưng cuối cùng bộ phim đã được bấm máy vào năm 2019 dưới dạng hợp tác sản xuất với Georges Films của Pháp và với sự hỗ trợ từ Viện phim Doha, cùng nhiều tổ chức khác.
Nhưng thời điểm đã chống lại họ: Phim đã sẵn sàng vào tháng 3 năm 2020,
Khalaf thở dài: “Đó hoàn toàn là một thảm họa vì Covid. “Nó ra mắt không đúng thời điểm đối với các lễ hội và những người dễ hiểu đang có những lo lắng khác. Nhiều lễ hội đã bị hủy bỏ, việc phân phối gặp vấn đề giữa VoD trực tuyến và các rạp đã đóng cửa trong thời gian dài.”
Tuy nhiên,Người phiên dịchđã được chọn vào hạng mục Lựa chọn ngành tại Liên hoan phim quốc tế Toronto trực tuyến vào năm 2020 trước khi ra mắt chính thức tại liên hoan phim Tallinn Black Nights vào cuối năm đó và đạt được thỏa thuận phân phối tại Hoa Kỳ với Launch Releasing có trụ sở tại Los Angeles.
Thời gian bận rộn
Khi bụi lắng xuống giữa Covid và cuộc xung đột đang diễn ra ở Syria, Khalaf và Kazkaz cùng nhau suy nghĩ về bước đi điện ảnh tiếp theo của họ. Khi Kazkaz chọn tập trung vào dự án cá nhân của riêng mình, Khalaf quyết định đạo diễn một bộ phim có tênTình yêu-45.Nó được đồng sáng tác bởi Kazkaz.Khalaf giải thích: “Đó là một câu chuyện nhẹ nhàng hơn và ít đen tối hơn”.
Đồng thời anh cũng đang phát triểnNhiếp ảnh gia,phần thứ hai trong bộ ba phim Syria gây ấn tượng mạnh đã được lên kế hoạch sauNgười phiên dịch.
Nhiếp ảnh giađã nhận được nguồn tài trợ phát triển từ DFI và sẽ được sản xuất bởi Ossama Bawardi, nhà đồng sản xuất người Jordan trênNgười phiên dịch, thông qua Phim Philistine của Bawardi. Khalaf và Bawardi đang nói chuyện với các nhà đồng sản xuất tiềm năng ở châu Âu, đặc biệt là Pháp và Đức cũng như các nhà đầu tư tư nhân trong thời gian diễn ra Qumra.
Bộ phim là một câu chuyện hư cấu về câu chuyện đời thực của một người đào tẩu quân đội Syria có mật danh là Caesar, người đã đưa hơn 50.000 bức ảnh ra khỏi Syria về những người Syria bị tra tấn và giết hại đang biểu tình chống lại chế độ Assad. Caesar đưa họ đến chính phủ Hoa Kỳ để nêu bật những tội ác chống lại loài người do Assad hậu thuẫn và hiện đang lẩn trốn với tiền thưởng treo trên đầu.
Nhưng trước tiên,Tình yêu-45. "Sau đóNgười phiên dịch,và trước đóNhiếp ảnh gia,Khalaf cười. “Hy vọng rằng chúng tôi sẽ làm đượcTình yêu-45mùa xuân tới năm 2023,” ông nói.
Hiện đang tài trợ và casting, Khalaf đang hợp tác với người bạn lâu năm của mình và nhà sản xuất người Pháp gốc Lebanon Tania El Khoury trong dự án.
Cũng là một diễn viên, Khalaf rất thích xuất hiện trên màn ảnh. Anh ấy đã viết các vai diễn cho chính mình trongTình yêu-45VàNhiếp ảnh gia. Cho đến nay, anh ta chủ yếu đóng vai phản diện - cảnh sát trưởng Hamas ở Gaza, đặc vụ người Nga gốc Iran, trùm IS hay một tướng quân đội Syria khó chịu - và vai trò mà anh ta được giao phó.Nhiếp ảnh giar là ác quỷ, “nhưng có nhiều chiều sâu để giúp hiểu được động cơ của anh ta và anh ta đến từ đâu, cuối cùng anh ta làm những gì mình đang làm như thế nào.”
Khalaf đang có ý định cho mình nghỉ ngơiTình yêu-45. “Tôi ban đầu không phải là một chàng trai tử tế cho lắm, nhưng sau đó trở nên tốt hơn,” Khalaf cười. “Anh ấy cần được chữa lành vì anh ấy đang ở trong tình trạng tồi tệ. Anh ấy khám phá ra những gì mình cần làm để cảm thấy tốt hơn và tốt hơn trong cuộc sống. Thật là cảm hứng.”
Đúng là nhẹ nhõm thật.