Sian Heder เกี่ยวกับการกำกับรายการ Sundance 'CODA': 'ฉันเรียนรู้ที่จะลงนามอย่างรวดเร็วโดยไม่จำเป็น'

สีส้มคือสีดำใหม่ภาพยนตร์เรื่องสุดท้ายของนักเขียน Sian Hederทัลลูลาห์เล่นใน Sundance 2016 และเธอกลับมาที่ Park City ด้วยจิตวิญญาณสำหรับงานเสมือนจริงส่วนใหญ่ของปีนี้โดยเลือก Day Oneโคดา-

นักแสดงชาวอังกฤษ เอมิเลีย โจนส์ (ล็อค แอนด์ คีย์-กำมะถัน) รับบทเป็น รูบี้ เด็กทางการได้ยินของผู้ใหญ่หูหนวก (มาร์ลี แมทลิน จากลูกของพระเจ้าผู้ต่ำต้อยและ Troy Kotsur) ในชุมชนชาวประมงในรัฐแมสซาชูเซตส์ที่กำลังดิ้นรน ซึ่งต้องเลือกระหว่างการเป็นล่ามให้พ่อแม่ของเธอกับการมีอาชีพเป็นนักร้อง

โคดาเป็นการรีเมคภาพยนตร์ที่ได้รับการเสนอชื่อชิงรางวัล César ชาวฝรั่งเศสปี 2014ครอบครัวเบลิเยร์และอำนวยการสร้างโดยฟิลิปป์ รุสเซเลต์ ผู้อำนวยการสร้างภาพยนตร์ต้นฉบับจาก Vendome Group และแพทริค วอคสเบอร์เกอร์ระดับตำนานแห่ง Picture Perfect Entertainment

Vendome ร่วมทุนกับ Pathé ซึ่งดูแลการขายระหว่างประเทศ พันธมิตร ICM และ CAA เป็นตัวแทนของสิทธิของสหรัฐอเมริกา ภาพยนตร์เรื่องนี้ฉายรอบปฐมทัศน์ในการแข่งขัน US Dramatic Competition วันที่ 28 มกราคม เวลา 17.00 น. PT

Patrick Wachsberger ได้รับลิขสิทธิ์การรีเมคครอบครัวเบลิเยร์กับเขาตอนที่เขาออกจากไลออนส์เกตและพาคุณปรับตัว มันไปอยู่ที่ไหนจากที่นั่น?

ฉันประทับใจกับหนังฝรั่งเศสเรื่องนี้ และมีความเป็นไปได้ที่จะสร้างหนังอีกเรื่องที่เป็นของตัวเองจริงๆ ฉันเติบโตขึ้นมาในเคมบริดจ์ แมสซาชูเซตส์ และเราใช้เวลาทุกฤดูร้อนขึ้นไปบนชายฝั่งทางเหนือ ไปยังกลอสเตอร์ และฉันก็รู้ถึงความยากลำบากทั้งหมดที่เกิดขึ้นในชุมชนชาวประมงที่นั่น ฉันแค่คิดว่ามันเป็นสถานที่ที่น่าสนใจในการมองดูครอบครัวชนชั้นแรงงานแบบนั้นที่พยายามหาเลี้ยงชีพ ฉันก็เลยเลือกที่จะสร้างมันขึ้นมาในกลอสเตอร์

หลายๆ คนจะรู้จักมาร์ลี แมทลินจากผลงานดราม่าที่คว้ารางวัลออสการ์ของเธอในปี 1986ลูกของพระเจ้าผู้ต่ำต้อย- เธอชอบเล่นเป็นแม่ของรูบี้ แจ็กกี้ แค่ไหน?

มันเป็นประสบการณ์ที่ทรงพลังสำหรับมาร์ลี เพราะเธอเป็นนักแสดงคนหูหนวกที่โด่งดังที่สุด และฉันคิดว่าบ่อยครั้งเธอเป็นนักแสดงคนหูหนวกเพียงคนเดียวไม่ว่าเธอจะทำงานอะไรก็ตาม ฉันไม่อยากพูดแทนเธอ แต่ฉันคิดว่ามันมีพลังมากสำหรับเธอที่ได้ร่วมงานกับนักแสดงหูหนวกคนอื่นๆ (Kotsur และ Daniel Durant ผู้รับบท Frank พ่อของ Ruby และ Leo น้องชายของ Ruby) และได้แสดงด้นสดและมีฉากต่อสู้กันจริงๆ ใน ASL [ภาษามืออเมริกัน] และแสดงออกและสามารถเล่นและมีส่วนร่วมในวิธีที่แตกต่างจากที่เธอสามารถทำได้

บอกเราว่าคุณพบเอมิเลียได้อย่างไร

ฉันไม่รู้จักเธอและฉันเห็นผู้หญิงมากมายในบทนั้น มากกว่า 100 คน มันเป็นบทบาทที่ยากมากเพราะฉันรู้ว่าฉันต้องการใครสักคนที่รู้สึกว่าวัยที่เหมาะสม ผู้ที่จะเรียนรู้ที่จะลงนามได้อย่างคล่องแคล่ว ผู้ที่มี เสียงร้องอันทรงพลังมากและเต็มใจที่จะออกเรือหาปลา เธอน่าทึ่งมาก…เธอไม่เหน็ดเหนื่อยเลย

คุณรู้จัก Troy Kotsur และ Daniel Durant ได้อย่างไร

ฉันเห็นทรอยในตอนแรกใน Deaf West (โรงละคร) ในบทบาทของ Edward Albee ที่เล่นเป็นศาสตราจารย์ที่ติดกระดุมมาก เขาเป็นคนเข้าถึงอารมณ์ได้มากและลึกซึ้ง แต่เขาตลกเฮฮามาก และไม่มีใครสามารถผ่านฉากร่วมกับเขาได้โดยไม่หัวเราะ แดเนียลที่ฉันพบจากการออดิชั่นผู้คน เขากับทรอยเคยเล่นเป็นพ่อลูกกันมาก่อน... เขาพยายามเข้าถึงบางสิ่งเกี่ยวกับตัวละครนั้นได้... พ่อแม่ของรูบี้พึ่งพาเธอมาก แต่น้องชายของเธอสามารถพึ่งพาตนเองได้อย่างสมบูรณ์ และไม่ต้องการสิ่งใดเลย จะทำอย่างไรกับเธอและหงุดหงิดกับพ่อแม่ของเขาที่พวกเขาต้องพึ่งพาเธอ

ถ่ายเมื่อไร.โคดา-

เราถ่ายทำในช่วงปลายฤดูร้อนปี 2019 และเราอยู่ในตำแหน่ง [ในต้นปี 2020] ตอนที่ฉันขึ้นเครื่องบินไปมอนทรีออลเพื่อมิกซ์เสียงครั้งสุดท้ายในวันก่อนที่พรมแดนจะปิด ดีใจที่ไม่ได้ขึ้นเครื่องบินลำนั้น…. เราลงเอยด้วยการแก้ไขสีจากระยะไกล จากนั้นเราก็ย้ายเสียงไปที่แอลเอ และลงเอยด้วยการผสมเสียงในแอลเอเมื่อปลายฤดูร้อนที่แล้ว

คุณยิงเข้า กลอสเตอร์ คุณบอกว่าคุณต้องรู้จักคนในท้องถิ่นและเรียนรู้การทำงานบนเรือลาก

โดยทั่วไปชาวประมงมักเป็นคนปิด ดังนั้นฉันจึงใช้เวลานานในการรุกล้ำ…เราต้องเรียนรู้การตกปลาภาคพื้นดิน (จับปลาใกล้ก้นทะเล) และพวกเขากำลังดึงอวนขนาดใหญ่ที่เต็มไปด้วยปลาขึ้นมา การโกงในท่าเรือเป็นเรื่องยาก เราจึงพาลูกเรือทั้งหมดออกทะเล มีอยู่หลายวันที่เราพาคน 100 คนออกไปโดยเรือเจ็ดลำที่ต่างกันออกไปหลายไมล์และออกสู่ทะเลเพื่อไปตกปลาจริงๆ นักแสดงออกไปซ้อมกับชาวประมงท้องถิ่นเป็นเวลาหลายวัน ดังนั้นเมื่อเราถ่ายทำจริงๆ พวกเขาก็กำลังขับเรือจริงๆ

คุณรู้วิธีลงนามหรือไม่?

ตอนที่เราถ่ายทำ ฉันอาจจะเรียนมาประมาณเก้าเดือนแล้ว สี่สิบเปอร์เซ็นต์ของสคริปต์เป็นภาษา ASL ดังนั้นฉันจึงจ้างผู้เชี่ยวชาญ ASL ซึ่งเป็นบุคคลที่รับผิดชอบภาษามือทั้งหมดในหนังเรื่องนี้ ฉันจ้างอเล็กซานเดรีย เวลส์ และเธอก็ร่วมมือกับฉันในการแปลความหมาย... ASL ไม่มีรูปแบบการเขียน ดังนั้นอเล็กซานเดรียจึงเก็บเรื่องทั้งเรื่องไว้ในหัวของเธอ แล้วจึงทำงานโดยตรงกับนักแสดงเพื่อสอนสัญญาณต่างๆ ให้พวกเขา จากนั้นเธอก็ส่งต่อให้กับแอนน์ โทมาเซตติ อาจารย์ ASL คนที่สองของฉัน ซึ่งอยู่ในกองถ่ายร่วมกับฉันตลอดทั้งเรื่อง

และคุณมีล่ามอยู่ในฉากด้วยเหรอ?

เรามีล่ามอยู่ในกองถ่าย ฉันให้ความสำคัญกับความสัมพันธ์โดยตรงกับนักแสดงจริงๆ และมันก็เป็นเรื่องยากสำหรับฉันในตอนแรกที่จะปรับตัวกับการมีคนอื่นในระหว่างบทสนทนานั้น เพราะคุณเป็นผู้บรรยายการกำกับ จากนั้นคุณก็ดูคนๆ นี้จดบันทึกของคุณ กำกับโน้ตและทำตามเวอร์ชันของพวกเขา… นักแสดงของฉันกำลังมองล่าม ไม่ใช่ฉัน

หลังจากวันแรก ฉันไปหาทรอย ดาเนียล และมาร์ลี และบอกว่าฉันอยากจะคุยกับคุณโดยตรงจริงๆ และการเซ็นสัญญาของฉันก็ไม่ค่อยดีนัก แต่เราจะสะดุดผ่านเรื่องนี้ได้ไหม และพวกเขาก็แบบว่า ได้ ได้โปรด ดังนั้นเราจึงคิดระบบขึ้นมาโดยฉันจะส่งข้อความให้พวกเขาโดยตรง และหากจำเป็นต้องมีความสับสนหรือการชี้แจง เราจะให้ล่ามเข้ามาช่วยอำนวยความสะดวกนั้น... ฉันยังเรียนรู้ที่จะลงนามอย่างรวดเร็วโดยไม่จำเป็น เพราะฉันโหยหาการเชื่อมต่อทันทีนั้น

ผู้ฟังที่หูหนวกจะมองเห็นสิ่งนี้ได้อย่างไร?

เรากำลังสร้างคำบรรยายแบบเปิดสำหรับการฉายภาพยนตร์ทั้งหมดของเรา และ Sundance ก็บรรยายสดในช่วงถามตอบทั้งหมด พวกเขาได้ใช้ความพยายามอย่างมากในการทำให้ทั้งเทศกาลสามารถเข้าถึงได้

น่าเสียดายที่ปีนี้จะไม่ฉายที่ Eccles Theatre

เป็นเรื่องน่าเศร้าเล็กน้อยที่รู้ว่าฉันไม่สามารถรับชมร่วมกับผู้ชมได้