เกรตา ลี หยุดพักอาชีพอันน่าตื่นเต้นใน Past Lives ของ Celine Song โดยรับบทเป็นผู้หญิงที่เปลี่ยนอัตลักษณ์ของเกาหลีและอเมริกัน
แรงบันดาลใจของ Celine Songชีวิตที่ผ่านมาและภาพลักษณ์ที่โดดเด่นของเรื่องก็คือผู้หญิงคนหนึ่งนั่งอยู่ในบาร์ที่ขนาบข้างด้วยชายสองคน สามีและคนรักในวัยเด็กของเธอ สร้างจากช่วงเวลาจริงในชีวิตของนักเขียนบท/ผู้กำกับเอง แต่ภาพยนตร์เรื่องนี้ก็กลายเป็นเรื่องส่วนตัวมากสำหรับนักแสดงที่รับบทเป็นผู้หญิงคนนั้น เกรตา ลี ซึ่งเกี่ยวข้องกับการดำดิ่งลึกลงไปในตัวตนของเธอในฐานะชาวอเมริกันเชื้อสายเกาหลี
แม้ว่าประสบการณ์ของเธอจะแตกต่างไปจากตัวละคร Nora ของเธอ แต่ Lee บอกว่าเธอเข้าใจ "การหมุนเวียนและการนำทางที่คุณต้องทำในแต่ละวัน" และภาษาก็เป็นส่วนสำคัญของสิ่งนั้น “แค่เป็นภาษาเกาหลีที่ฉันต้องพูดในหนังเรื่องนี้ ฉันไม่ได้พูดมากขนาดนั้น ฉันอาศัยอยู่ในอเมริกา หลายๆ คนตกใจเมื่อรู้ว่าฉันพูดภาษาเกาหลีได้ ซึ่งพิสูจน์ให้เห็นแล้วว่าภาษาเกาหลีนั้นซุกซ่อนอยู่มากเพียงใด ดังนั้นฉันจึงเข้าถึงส่วนนี้ของตัวเอง ซึ่งเป็นอัตลักษณ์เกาหลีของฉัน สำหรับนอรา และให้เกียรติความเป็นจริงของการมีสองวัฒนธรรมและสองภาษา ฉันรู้สึกว่าตัวเองกำลังเปิดเผยบางส่วนของตัวเองที่ฉันบอกลาไปแล้ว”
ชีวิตที่ผ่านมาติดตามนอร่า ครั้งแรกเมื่ออายุ 12 ปีที่อพยพจากเกาหลีใต้ไปยังแคนาดาพร้อมพ่อแม่ของเธอ 12 ปีต่อมาเธอกลับมาพบกันอีกครั้งทางออนไลน์กับคนรักในวัยเด็กชาวเกาหลีของเธอ อีก 12 ปีต่อมา ทั้งคู่ได้พบกันในนิวยอร์ก ซึ่งตอนนี้นอราแต่งงานกับชาวอเมริกัน
เริ่มต้นด้วยการฉายรอบปฐมทัศน์ที่ Sundance ในเดือนมกราคม และในการออกฉาย ซึ่งรวมถึงในสหรัฐอเมริกาผ่านทาง A24 และในสหราชอาณาจักรด้วย Studiocanal ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้กลายเป็นหนึ่งในภาพยนตร์อิสระที่ได้รับการพูดถึงมากที่สุดเรื่องหนึ่งประจำปี โดยดึงความสนใจของนักแสดงอย่างเต็มที่เป็นครั้งแรก ในอาชีพการงานของเธอ ไม่น่าแปลกใจที่เธอนึกถึงปฏิกิริยาของเธอเมื่ออ่านบทครั้งแรก
“ฉันได้รับอีเมลจากตัวแทนของฉัน ฉันคิดว่าหัวเรื่องประมาณว่า 'คุณพูดภาษาเกาหลีได้ไหม' ฉันคิดว่า 'เอ่อ พระเจ้า โอเค' ฉันไม่รู้ว่า Celine คือใคร ฉันไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับเรื่องนี้ เลยเข้าไปข้างใน แต่แล้วฉันก็เปิด PDF และอ่านรวดเดียว และได้คำตอบที่ระบายอารมณ์ออกมามาก ฉันถูกปูพื้น
“นี่เป็นเรื่องใหม่ในหลายๆ ด้าน” ลีกล่าวต่อ “มันเป็นโอกาสทางอาชีพตลอดชีวิตของฉันอย่างแน่นอน ฉันไม่เคยเป็นที่หนึ่งในคอลชีตมาก่อน หลังจากทำสิ่งนี้มาหลายปี แต่นอกเหนือจากนั้น มันยังยืนอยู่บนหัวของละครโรแมนติกและรักสามเส้า
“การได้บอกเล่าเรื่องราวในลักษณะนี้ด้วยความเฉพาะเจาะจงของเรื่อง ทำให้รู้สึกแหวกแนวมาก” เธอกล่าวเสริม “เรากำลังเล่าเรื่องราวความรักจากมุมมองของผู้อพยพที่อาศัยอยู่ในอเมริกา แต่มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น บางครั้งในอดีตฉันต้องทำงานหนักมากในการพยายามอธิบายว่าประสบการณ์ของฉันเป็นอย่างไร ถอดรหัสให้ผู้ฟังรับรู้ และไม่เข้าถึงสิ่งที่ดี และหนังเรื่องนี้ก็เป็นสิ่งที่ดี”
ลีเกิดที่ลอสแองเจลิส สำหรับผู้อพยพชาวเกาหลี พ่อของเธอเป็นหมอ แม่ของเธอเป็นนักเปียโน เธอศึกษาการละครที่มหาวิทยาลัยนอร์ธเวสเทิร์น ในรัฐอิลลินอยส์ ก่อนที่จะทำงานบนเวทีนิวยอร์ก “ฉันหมกมุ่นอยู่กับการแสดงละคร” เธอกล่าว โดยนึกถึงความปรารถนาในตอนแรกที่จะเป็นวาเนสซา เรดเกรฟหรือเจมส์ เอิร์ล โจนส์ คนต่อไป “มันเสมอกัน” เธอหัวเราะ “พลังเสียงของทั้งคู่ การแสดงตนแบบนั้น พวกเขาไม่อาจห่างไกลจากความเป็นจริงว่าฉันเป็นใครและสิ่งที่ฉันนำมานำเสนอ แต่ฉันมีแรงบันดาลใจที่ยิ่งใหญ่มาก”
ลีเปิดตัวครั้งแรกบนเวทีบรอดเวย์ในปี 2550 จากนั้นในปี 2010 ก็ได้ปรากฏตัวบนเวทีลอนดอนร่วมกับมาร์ค ไรแลนซ์และโจแอนนา ลัมลีย์ในละครที่ได้แรงบันดาลใจจากโมลิแยร์สัตว์ร้าย- “ฉันเรียนรู้วิธีสูบบุหรี่จาก Joanna Lumley” เธอหัวเราะ สำหรับไรแลนซ์: “ประสบการณ์นั้นสำคัญมาก กระบวนการซ้อมของเขาเป็นไปอย่างดุเดือด มีอิสระมาก ฉันรู้สึกอิจฉาความรู้สึกอิสระของเขา ฉันคิดว่าเขาถอดเสื้อผ้าออกครั้งเดียวเพื่อลอง”
ตลกเปลี่ยน
ย้อนกลับไปในสหรัฐอเมริกา เธอเริ่มทำงานอย่างต่อเนื่องทั้งทางโทรทัศน์และภาพยนตร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งในภาพยนตร์ตลกที่นำโดยผู้หญิง:สาวๆกับลีนา ดันแฮม;ภายในเอมี่ ชูเมอร์(ชูเมอร์เสนอให้เธอมีบทบาทในการแสดงสเก็ตช์ภาพหลังจากที่ทั้งคู่พบกันในลิฟต์ หลังจากการโทรกลับล้มเหลวสำหรับภาพยนตร์ของโนอาห์ บอมบาค);พี่สาวน้องสาวร่วมกับทีน่า เฟย์และเอมี่ โพห์เลอร์; และต่อมาตุ๊กตารัสเซียกับนาตาชา ลียอนน์
เธอยังเคยแสดงละครด้วย เช่น Apple TV+รายการตอนเช้าแต่ยอมรับว่าจนกระทั่งชีวิตที่ผ่านมาเธอเป็นที่รู้จักดีที่สุดจากการแสดงตลก “มันเป็นส่วนหนึ่งของการสนทนาทางวัฒนธรรมที่ใหญ่ขึ้น —ตุ๊กตารัสเซีย, การแสดงเช่นสาวๆ- ฉันขึ้นมาในช่วงเวลานี้ของนักแสดงตลกหญิง ตั้งแต่เริ่มต้น พวกเขามีส่วนสำคัญในการให้โอกาสฉันได้ทำงาน” Lee ซึ่งปัจจุบันกำลังดัดแปลงคอลเลกชั่นเรียงความของ Cathy Park Hong กล่าวความรู้สึกเล็กน้อย: การคำนวณของชาวเอเชียอเมริกันสำหรับ FX/Hulu โดยมี A24 และ Onyx ซึ่งเธอจะร่วมแสดงและอำนวยการสร้างบริหารด้วย
เมื่อคำนึงถึงความสำคัญของภาษาแล้วชีวิตที่ผ่านมาลีขอ "โค้ชภาษาถิ่นที่เฉพาะเจาะจงมาก" และเลือกชารอนชอย ซึ่งอาจคุ้นเคยมากที่สุดในฐานะล่ามของบงจุนโฮ “ฉันต้องการใครสักคนที่ไม่ใช่โค้ชแบบเดิมๆ และจะไม่เพียงแค่ลบข้อบกพร่องของตัวเองออกไป — โดยพื้นฐานแล้วคือความเป็นอเมริกันของฉัน” เธออธิบาย เป้าหมายประการหนึ่งของพวกเขาคือการอธิบายการแลกเปลี่ยนของนอรากับเพื่อนสมัยเด็กแฮซอง (แทยู) อย่างละเอียด ทำให้เธอฟังดูเป็นอเมริกันมากขึ้นในตอนแรก และเป็นภาษาเกาหลีมากขึ้นเมื่อตัวละครดำเนินไปผ่านชั่วโมงการสนทนาที่มองไม่เห็น
การเตรียมตัวของนักแสดงซึ่งกันและกันสะท้อนถึงความสัมพันธ์บนหน้าจอ ก่อนที่พวกเขาจะพบกันด้วยตนเอง ลีและยูจะส่งข้อความวิดีโอและพูดคุยทางออนไลน์ “ในชีวิตจริง เรามีการประสานความคิดในแง่ของตะวันออกและตะวันตกในการสนทนาของเรา และมันก็มีประโยชน์มากเมื่อนอราและแฮซองกลับมาพบกันอีกครั้งในฐานะผู้ใหญ่ การปะทะกันระหว่างความเป็นเกาหลีของเขากับความเป็นอเมริกันของฉัน”
ในระหว่างการถ่ายทำที่นิวยอร์ก ยูและจอห์น มากาโร (รับบทเป็นอาเธอร์ สามีของโนราห์) ไม่ได้รับอนุญาตให้พบกันจนกว่าพวกเขาจะได้ร่วมฉากด้วยกันเป็นครั้งแรก และลีรายงานว่านักแสดงร่วมของเธอรู้สึกอยากรู้ซึ่งกันและกันพอๆ กับอาเธอร์และแฮซอง “จอห์นจะถามผมประมาณว่า 'เห็นได้ชัดว่าเขามีเสน่ห์มาก' แต่เขาตลกเหรอ? และ Teo ก็มีข้อกังวลของตัวเอง: 'จอห์นเก่งแค่ไหน? เขาดีกว่าฉันหรือเปล่า? มีการแข่งขันกระชับมิตร”
น่าแปลกที่บทบาทในชีวิตของเขาเกือบจะหลุดลอยไปจาก Lee เนื่องจากตัวละครของ Song เดิมทีคิดว่าอยู่ในช่วงอายุ 20 ปลายๆ “จริงๆ แล้วฉันถูกปฏิเสธตั้งแต่ครั้งแรก มันให้ความรู้สึกแบบว่า 'โอ้ ฉันมีความเชื่อมโยงกับเนื้อหานี้มาก แต่ไม่ใช่ในช่วงชีวิตนี้' และฉันก็ได้ทำความสงบสุขกับสิ่งนั้น
“หนึ่งปีเต็มให้หลัง ฉันได้รับโทรศัพท์โดยไม่ได้ตั้งใจว่าจะเปิดอีกครั้ง และพวกเขากำลังคัดเลือกนักแสดงที่มีอายุมากกว่า ฉันกับเซลีนพบกันในวันรุ่งขึ้น และหลังจากพูดคุยและอ่านบางฉากเธอก็เสนองานให้ฉันทันที เธอบอกว่ากับนอราและฉันมันเป็นการจับคู่กันของจิตวิญญาณ”