前兩集我聰明的朋友,備受期待的 HBO 改編自埃琳娜費蘭特風靡全球的那不勒斯小說,並剛在威尼斯電影節上首映。如果提前媒體放映是一場無聲的活動,那是很慷慨的:在這兩個小時裡,我目睹了比我在現場看到的更多的罷工。盧卡·瓜達尼諾 (Luca Guadagnino) 的血腥、兩極分化嘆息。
很難確切地說出導演薩維裡奧·科斯坦佐的改編為何會因語言障礙而失敗(該劇完全是意大利語和那不勒斯方言,並且放映時配有英語和意大利語字幕)。但我能感覺到把這部戲劇的重量放在兩位首次擔任兒童演員的人身上的壓力,埃莉莎·德爾·傑尼奧和盧多維卡納·納斯蒂,他們看起來確實很像他們的角色,但並不完全像費蘭特對他們童年的深刻敘述所暗示的那樣不經意。德爾傑尼奧和納斯蒂後來在後續劇集中被年長的演員取代,這些劇集沒有在威尼斯電影節上放映,但科斯坦佐的導演是如此沉重和緩慢,我不得不想知道這會產生多大的影響。這些早期劇集有一種機械感,你肯定不希望用這個詞來形容費蘭特的改編作品。
放映結束後,觀眾們普遍嘆息著走出去,以為是熱切的觀眾——我在片頭字幕中聽到了一些為費蘭特的名字而歡呼雀躍的掌聲——讓我懷疑HBO 是否手上有一部巨大的、昂貴的、外語的爛片。將一部具有內在性和一觸即發的情感波動的小說改編為那不勒斯小說的第一部,是否要求太高了?我想不。我的聰明朋友源自已成功改編的少女成長小說的悠久傳統,其中包括莉拉和萊努的摯愛小婦人,和綠山牆的安妮。你永遠不會在螢幕上看到所有這些小小的頭腦獨白和觀察,但有可能捕捉到成長過程中有時令人恐懼、有時美妙的波動,尤其是隨著電視劇允許的時間和發展。
儘管我的聰明朋友可能已經在罐子裡了,現在更換還不算太晚新名字的故事。把它拍成動漫吧
我在開玩笑?不,不是真的。也許沒有什麼當代格式比主流日本動畫電視劇更能記錄青春期的亢奮情緒了。這是一個完整的流派,叫做少女,它的意思是“年輕女孩”,可以包括超級英雄故事,但更常見的是關於童年艱辛、暗戀、學校競爭和友誼的非超自然情感傳奇。 (長篇漫畫系列水果籃和果醬男孩被認為是經典,其中有大量的動漫系列、電影和輕小說,甚至還有約會模擬遊戲衍生作品。到我在腦海中創造的情感基調是直接從動畫肥皂劇的瘋狂振盪中拉出來,所有人都閃閃發光的眼睛、通紅的臉和淚流滿面。
但它也讓我想起了一些更低調的作品:首先,近藤喜文永遠被低估的吉卜力工作室瑰寶心的低語,這是宮崎駿寫的。 雖然這個在20 世紀90 年代東京單調郊區長大的故事並沒有記錄萊努和莉拉所經歷的那種貧困和暴力,但讓我們深深地關心這個易怒的年輕女孩生活中的平凡事件,她想要寫作一本小說。 (在夢想著寫小說的虛構女主角的王國裡,耳語的 Shizuku 在深度和情感上可與 Jo March 相媲美。就在昨天,故事講述了一位住在東京的女性前往鄉村旅行,並開始全神貫注於在 20 世紀 60 年代日本長大的記憶。這兩部電影都能夠捕捉到青春期的不穩定情緒,以及試圖理解你成長的世界時那種迷霧重重、牽動心弦的懷舊之情。因為他們是動畫的。也許這樣說有點褻瀆,但我堅信,一個好的動畫導演往往可以創造出比兒童演員和真人導演更好的銀幕兒童主角。去重溫一下宮崎駿作品中梅的瘋狂徘徊和突然發脾氣吧我的鄰居龍貓如果您有疑問。
高畑勳和近藤都已不在我們身邊:高畑勳於今年早些時候去世,近藤於 1998 年因動脈瘤去世(根據其背景,最近的聲明吉卜力首席製作人鈴木敏夫的作品,比之前報道的要暗得多,並且在高畑勳身上反映得不太好)。但宮崎駿仍在繼續努力,而且正在改編 1937 年的成長小說你過得怎麼樣?被認為是他的最後一部電影。 (這次他是認真的!) 宮崎駿讀過費蘭特嗎?有一個很好的機會——以前從未有過更熱心的義大利人在整個日本。考慮到他目前的項目,他顯然很喜歡那些令人回味的懷舊作品,而他最早的一些作品是70年代的日本人綠山牆的安妮動漫系列(所以,如此時髦,絕對必須谷歌)。所以,HBO,考慮一下這個不那麼溫和的建議:減少你的損失我聰明的朋友,把你所有的錢都給宮崎。大約要到 2035 年才能得到最終產品,或者永遠不會,但它仍然更有可能成為費蘭特應得的傑作。