安迪卡爾在《土撥鼠日》中飾演菲爾。照片:瓊·馬庫斯

我對煉獄的看法是一部不斷向你吐出可怕押韻的節目。我指的是像“勃起/接待”、“想法/後方”、“時鐘/警察”、“遠景/老處女”、“麵筋/解決方案”、“禮服/珍貴”、“抵押品/戰鬥”和「水/短」這樣的押韻,僅舉幾個在蒂姆的歌曲中折磨我耳朵的押韻。土撥鼠日。其中大多數根本不押韻;它們是諧音,這意味著每對單字中的元音相似,但輔音不匹配。其他配對幾乎押韻,但在最後一秒卻適得其反,將一個單字變成單數,另一個單字變成複數:精液/惡魔,毒素/牛。還有一些人透過不慣用的結構來迴避這個相當基本的問題。在某一時刻,明欽將「自由」和「樹」作為「我想我拉屎了我的工裝褲」的設定。什麼?

是的,抱怨草率、輕率的押韻已經過時了,也許不是重點。沒有任何規則手冊要求作詞者展示桑德海姆或米蘭達式的技巧。事實上,精確匹配的聲音,作為闡明思想的明智短語的一部分,落在正確的重音上,現在是如此罕見,以至於它們的缺席已成為主導的歌曲創作美學。然而,不好的韻律,例如掉線或做飯時不加鹽,都是錯失的機會,暗示著各種各樣的不守紀律的行為。明欽的歌曲無疑就是這種情況,當他音樂化的故事需要尖銳和雄心勃勃時,其中太多的歌曲顯得鬆散和懶惰。這是一次失敗,有助於土撥鼠日,在經歷了一段艱難的預演期後,今晚在百老匯開幕,在其一半以上的長放映時間中,這是一次非常刺耳和重複的體驗。

至少,重複是符合該領域的。就像它所依據的1993 年比爾·莫瑞(Bill Murray) 的巧妙喜劇一樣,這部音樂劇想像了一個名叫菲爾·康納斯(Phil Connors) 的尖刻天氣預報員在2 月2 日被困在時間循環中的後果。預測春天的到來。 (這又產生了另一個糟糕但有趣的押韻:「它是松鼠嗎?/它是海狸嗎?/兩者都有/但都不完全是。」)菲爾發現,從未在電影中解釋過的原因,但在舞台上微弱地暗示的原因無論他這一天做了什麼,第二天醒來發現仍然是 2 月 2 日——而地球上沒有其他人注意到這一點。這種永遠的空白一開始讓他感到焦慮,然後是頭暈,然後是自殺;他有這麼多的時間可以支配,有時他會嘗試虛無主義,有時會嘗試慈善事業。我們看到的這種晝夜變化可能有兩打,或者其中的一部分,不過電影的聯合編劇丹尼·魯賓(也是音樂劇原著的作者)估計,康納斯在循環停止循環之前實際上要忍受大約10,000 次重新啟動。感謝上帝給我們戲劇性的許可。

因為即使大大縮短,故事的單調性也是一個在舞台上比在電影中更難解決的問題。 (桑德海姆本人放棄了改編,認為這部電影無法改進。)菲爾每天早上起床和穿衣的事情,土撥鼠儀式及其遊行樂隊和政要,他遠程片段的錄音以及他與古樸的鎮民的相遇:所有需要大量的舞台時間和大量繁瑣的忙碌來建立然後改變。也許這就是為什麼導演馬修沃克斯(Matthew Warchus)從一開始就建立了一種視覺比喻模式(佈景設計是由羅布豪厄爾(Rob Howell)設計),讓我們從不同的視角看到大部分動作,包括木偶師表演的小型警察追逐,看起來就像是從多於。當然,轉盤也會劇烈旋轉。

明星安迪卡爾 (Andy Karl) 也是如此,但他飾演菲爾 (Phil) 的敏捷表演土撥鼠日會很快崩潰。很難想像另一個音樂劇男主角能夠處理無情的肢體喜劇,平衡角色的聰明和魅力,然後將形象帶到最終需要去的黑暗地方。 (什麼時候週五晚上他膝蓋受傷了,它幾乎破壞了今晚的開場。然而,在第二幕中,隨著菲爾開始感受到(我們也和他一樣)循環的更大的哲學意義,故事變得更加深入。他不再滿足於利用一天的存在只是為了收集資訊以便第二天獲利——通常是試圖讓他的製作人麗塔上床——他現在利用額外的時間學習鋼琴、學習法語,並試圖節省開支。他不只是在提升自己,更是在創造自己。

只有到那時,中心隱喻的輝煌和廣闊才成為重點,而不僅僅是噱頭。有點令人驚訝,但如果你喜歡 Minchin 的作品,就不會那麼驚訝了音樂劇《瑪蒂達》,以前無法分辨的歌曲也突然成為焦點。誠然,其中一些歌曲是由第二甚至第三角色演唱的,包括保險推銷員內德·瑞爾森和菲爾的一夜情人之一,名叫南希。但在他們的節目中(《夜將來臨》和《扮演南希》),該劇開始坦誠地表達了一種近乎尼采式的驚奇和恐懼,即對我們日常生活的「永恆輪迴」的思考。幸運的是,這些角色的優秀演員(約翰桑德斯飾演內德,麗貝卡福肯伯里飾演南希)能夠讓這種轉變得到回報。甚至押韻似乎也不那麼煩人了。

卡爾也對這種黑暗的材料表現得非常出色:你實際上可以看到菲爾的自我概念在故事的壓力下破裂和重組。在這部電影中,他與可愛的巴雷特·多斯(Barrett Doss)扮演的麗塔(Rita)非常匹配,考慮到概念的限制,她是一個異常發達的愛情興趣。但其中絕對有效的事情之一土撥鼠日這就是配角的方式——他們最初被表現為鄉巴佬和傻瓜,因為菲爾就是這樣看待他們的——通過強制重複從漫畫發展成為深度的擬像。它在自身中移動,也在超越自身,因為這不就是我們成為現在的自己的方式嗎?

這並不是說第一幕的狂熱可以完全被第二幕更豐富的反思性所原諒。在整個過程中,有很多次我和菲爾一起覺得我以前見過這一切。從這個意義上來說,電影的改編過於忠實。儘管這部音樂劇在戲劇上很聰明,但它常常是字面的、斷斷續續的,就像逐字逐句的谷歌翻譯一樣。但至少隨著循環的進行,它會變得更好。也許它所需要的只是幾千次迭代。

土撥鼠日 是在奧古斯特威爾遜劇院。

劇院評論:為什麼不呢土撥鼠日感覺新鮮嗎?