照片插圖:Maya Robinson 和 ABC 攝
在上週的劇集中剛下船吳恬敏飾演的黃媽媽還記得她如何採用美國名字潔西卡的故事。他們友好的白人鄰居馬夫、哈尼和迪爾德麗出現在她的回憶中,儘管路易斯指出他們沒有和她一起上學。 「所有白人看起來都一樣,」她揮揮手說。 「它把鏡頭翻轉到一個熟悉的比喻上,即白人基本上認為所有其他種族看起來都一樣,」劇集製片人納納奇卡汗告訴我。 「她就像,我們甚至不」。
換句話說,這只是傑西卡·黃的另一顆寶石,她每週都會在電視上發表一些最好的台詞,表達對主流白人文化的困惑(“誰會喜歡一個白菜臉的嬰兒?” )或讓她的家人留在家裡台詞(「你告訴他不要約會強暴嗎?」)。在某種程度上,她是銀幕上「虎媽」的代表——一位經常被誤解的亞裔美國母親,她像海軍陸戰隊員一樣統治著自己的孩子。然而透過吳的表演,她變得更加偉大。
在Vulture,我們想探索像傑西卡·黃這樣的角色是如何走到一起的,所以我們採訪了Khan、Wu、編劇兼執行製片人Sanjay Shah 和Kourtney Kang,了解她如何從埃迪·黃的回憶錄改編而來,剛下船, 我們在螢幕上看到的角色。
概念
首先,當然是艾迪現實生活中的母親傑西卡·黃。黃本人在影片中朗讀了試播集中她扮演的角色的台詞,這是康斯坦斯吳可以訪問的私人連結作為參考點。為了準備試播集的拍攝,吳會聽她的口音並觀察她的言談舉止。 「這真的很有趣,因為她正在讀我所有的台詞,但她用面部表情對它們進行評論,」吳說。 「你可以看出一些她不喜歡的台詞。了解她的言談舉止是一次非常有用的角色探索。
吳甚至在黃家見到了他們。 「她非常非常奢侈,」吳說,記得傑西卡·黃穿著一件白色迷你連身裙,腳踩巨大的厚底涼鞋,「鑲滿了鑽石」。但她不希望自己的角色是真人的模仿,所以她只看她的行為和她所傳達的感覺。 「她非常紮根於大地,但在空中也非常異想天開,」吳笑道。
對可汗來說,現實生活中的黃始終只是一個起點。 「媽媽不只會透過艾迪的眼睛看到。媽媽會變得獨立,有她自己的性格,」汗說。 「聽著,我最喜歡的事情是寫堅強的女性角色。這就是我所愛的。
可汗飾演的傑西卡雖然堅強,但充滿愛。在作家室裡,她也成為了作家個人軼事的寶庫,其中許多作家都是移民的子女。 「許多擁有第一代父母的工作人員發現,他們在自己的生活中看到的角色有很多真正相關的、令人信服的東西,」桑傑·沙阿說。 「就我自己而言,我媽媽在 70 年代來到這個國家。她對養育孩子也有同樣嚴厲、層次分明的態度。它一直在忙碌。
鑄件
起初,汗看到吳時有些猶豫。 「我看到她的照片,我想,『她太年輕了。比如說,沒有辦法。她必須是三個男孩的媽媽,我不會相信這一點,」汗說。 “我的意思是,如果有的話,她是西北大學的新生。”事實上,吳剛剛拍攝了一部試播集,在試鏡過程中她扮演了一名大學生。但選角導演之一邁克爾·V·尼科洛堅持認為無論如何都要把她帶進來。
「我去了十字路口或其中一家二手店,買了一些我認為看起來像媽媽會穿的衣服,」吳說,準備進來另一次閱讀。當汗第一次見到她本人時,她仍然認為自己看起來太年輕,但試鏡開始後改變了主意。 「這聽起來有點誇張,但事實並非如此:攝影機一打開,她的身體就以某種方式發生了變化,」汗說。 “她到了這個地方,她真正地融入了這個角色,她只是看起來不一樣了。”
吳記得當時她以為自己沒有機會。她看到其他更有經驗的女演員也競逐這個角色,並認為她們會得到這個角色。 「他們做了網路電視。他們演過喜劇。他們太棒了,」她想。 「我剛進去就像,哦,我不會得到它。我也可能只是玩得很開心。這就是我所做的。我一點也不緊張。 ..。然後我得到了它,這非常令人震驚。
至於口音,那永遠是她性格的一部分。 「這是根植於 DNA 中的東西。他們不是在這裡出生的,孩子們是在這裡出生的,」汗說。 「但我們並沒有真正校準她的水平。我們不會說,『這太多了,那太少了。她好像找到了。對吳來說,這是一個重要的提醒,儘管長期以來,帶有口音的英語一直被用來取笑亞洲移民,但這本身並不是消極的。 「我不想宣揚口音是可恥的觀念,因為這是好萊塢白人文化一直以來宣揚的觀念,」吳說。 「這只是移民的產物,而我們的故事就是一個關於移民的故事。它被稱為剛下船——它不會被用作飼料。這實際上是至關重要且不可或缺的。
寫作
為傑西卡·黃(Jessica Huang)寫作一直提供了從一開始就投入精彩台詞的機會。 「(試播集)我最喜歡的時刻之一是傑西卡評論埃文的乳糖不耐症時說,『他的身體拒絕白人文化,這讓我有點自豪,』」沙阿說。 「[它]感覺很真實!我的父母從不為自己來自印度而感到羞恥。這句話確實概括了他們對自己的身份缺乏羞恥感,以及對同化的潛在焦慮。
「通常像傑西卡·黃這樣的角色就像第四個有趣的鄰居,會對我們正在關注的另一位媽媽的問題做出回應,」康說。 “這是一種非常有趣的方式來看待我們認為是常態的一切。”康描述了可汗如何組建寫作團隊,以吸收那些能夠傳達這種觀點的人。 「她正在尋找有局外人意識的人,」康說。 “那些感覺自己可能並不總是屬於事物常態的人。”
在大多數情況下,傑西卡的笑話並沒有明顯的政治色彩。沙阿記得他最喜歡的台詞之一:潔西卡不明白為什麼會有嬰兒裝扮成蔬菜的日曆。 “誰會喜歡一個白菜臉的嬰兒呢?”潔西卡難以置信地問。 「我喜歡她作為演員或角色不局限於[任何一件事],」沙阿說。 “她可以對把嬰兒的臉粘在蔬菜裡這種奇怪的美國文化現象進行有趣的咆哮。” (順便說一句,那是康的孩子。)
演戲
「康斯坦斯本人非常有魅力,也很有趣,她賦予了自己的角色如此的生命力,」康說。 “這就是為什麼感覺就像你認識的人。”
吳說,她從第一天起就開始寫性格日記。 「就像親愛的對我說,『哦,我認為算命師很荒謬',而不是我說,'不,我認為算命師很棒』——我寫了一本日記,寫下了想像中的經歷我每次去找算命先生,」她解釋。她會想像傑西卡的感受,為什麼她這麼做,以及她對建議的感受。 「當然,當你真正演奏這個場景時,你會把所有那些狗屎扔掉,只相信它就在你的骨髓裡,」吳說。
當康斯坦絲自己用台詞做出意想不到的事情時,這種策略可以帶來驚喜,有時甚至會變得悲情。例如,在“嗨,我的名字是…”的閃回中,傑西卡回憶起導致她更改名字的一系列三個時刻。在其中一次互動中,她的教授不會在課堂上點名她,因為他無法發音她的名字 Chou Tsai Cha。 “這是我的名字。人們應該學習如何說出來,」她告訴他。 「是的,但他們可能不會,」他回答。
「我記得很多鏡頭裡我都在哭,」吳說,「因為聽到有人對我這麼說真是太傷人了。這對我來說有點太沉重了,所以我試圖用喜劇來明顯地恢復它。
「當我們寫這篇文章時,我們想,這只是一個偶然的種族主義時刻,傑西卡會接受它,因為她毫不羞恥,有堅強的個性,並且會捍衛自己,」沙阿說。 「我無法想像在那一刻會有現實的悲傷。這就是這位女演員帶來的。感覺很真實,感覺很真實。在這裡,我們認為小插圖可能是三者中最有趣的一個,但最終卻成為三者中最情緒化的一個。
正是這樣的時刻讓傑西卡·黃 (Jessica Huang) 變得立體、充滿活力、令人產生共鳴。 「對我來說,她就是我的媽媽,」汗說。 “她都是不太了解系統運作方式的媽媽。”